И не послушал Иоанан, сын Карея, и все военные начальники, и весь народ гласа Господа, чтобы остаться в земле Иудейской.
Так Иоханан, сын Кареаха, все полководцы и весь народ не послушались воли Господа остаться в земле иудейской.
Современный перевод РБО
Иоханан, сын Кареаха, военачальники и весь народ не послушались повеления Господа — остаться в Иудее.
Ни Иоханан, сын Кареаха, ни военачальники, ни народ не послушались повеления[2] ГОСПОДА не покидать Иудеи.
Иоанан, сын Карея, все военачальники и весь народ не послушали голоса Господа, чтобы остаться жить в иудейской земле.
Иоханан, все военачальники, а также весь народ не подчинились повелению Господа, Который приказал им остаться в Иудее.
Иоанан и все, кто был с ним, не подчинились повелению Господа. Господь им приказал остаться в Иудее.
И не послушали Иоанан, и все военачальники, и весь народ (не послушали)980 голоса Господня, чтобы жить в земле Иудейской.
И҆ не послꙋ́ша і҆ѡана́нъ и҆ всѝ воевѡ́ды си́лы и҆ всѝ лю́дїе (не послꙋ́шаша) гла́са гдⷭ҇нѧ, є҆́же жи́ти на землѝ і҆ꙋ́динѣ.
И не послуша Иоанан и вси воеводы силы и вси людие (не послушаша) гласа Господня, еже жити на земли Иудине.