Библия Иер Иеремия 48:40 › сравнение

Иеремия 48:40

Сравнение:
Иеремия 48:40


ибо так говорит Господь: вот, как орёл, налетит он и распрострёт крылья свои над Моавом.

Так говорит Господь: «Орел налетит на свою добычу, простирая свои крылья над Моавом.

Современный перевод РБО

Так говорит Господь: устремится орел на добычу, над Моавом раскинет крылья!

Так говорит ГОСПОДЬ: „ Враг, что орел, стремительно летит, простирая крылья над Моавом.

потому что так говорит Господь: "Он налетит как орёл на добычу и раскинет свои крылья над Моавом.

Господь говорит: «Смотрите, с неба устремляется орёл, он простирает крылья свои над Моавом.

Господь говорит: "Смотрите: с неба устремляется орёл. Он простирает крылья свои над Моавом.

Ибо так говорит Господь: вот, как орел, полетит и распрострет крылья свои над Моавом1121.

Ꙗ҆́кѡ та́кѡ гл҃етъ гдⷭ҇ь: сѐ, ꙗ҆́коже ѻ҆ре́лъ полети́тъ и҆ распростре́тъ крилѣ̑ своѝ на мѡа́ва,

Яко тако глаголет Господь: се, якоже орел полетит и распрострет криле свои на Моава,

Параллельные ссылки — Иеремия 48:40

Синодальный перевод:
Лев 11:13; Втор 28:49; Ис 8:8; Иер 4:13; Иер 49:22; Плач 4:19; Иез 17:3; Дан 7:4; Ос 8:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.