Библия Иер Иеремия 48:6 › сравнение

Иеремия 48:6

Сравнение:
Иеремия 48:6


Бегите, спасайте жизнь свою и будьте подобны обнажённому дереву в пустыне.

Бегите! Спасайте свои жизни! Будьте как одинокий можжевельник в пустыне.

Современный перевод РБО

Бегите, жизни свои спасайте! И будете вы подобны колючему кустарнику в пустыне.

Бегите, спасайте жизни свои, быть может, будете неприметны, как голый куст, затерянный в пустыне.

Бегите, спасайте свою жизнь и будьте подобны голому дереву в пустыне.

Бегите, чтобы жизнь спасти. Бегите, как перекати-поле несётся в пустыне.

Бегите, чтобы жизнь спасти. Бегите, как перекати-поле несётся в пустыне.

Бегите и спасайте души ваши1081, и будьте подобны дикому ослу1082 в пустыни.

Бѣжи́те и҆ спаси́те дꙋ́шы ва́шѧ, и҆ бꙋ́дете ꙗ҆́кѡ ѻ҆се́лъ ди́вїй въ пꙋсты́ни.

Бежите и спасите душы вашя, и будете яко осел дивий в пустыни.

Параллельные ссылки — Иеремия 48:6

Синодальный перевод:
Мф 24:16-18; Лк 3:7; Лк 17:31-33; Евр 6:18; Быт 19:17; Иов 30:3-7; Пс 11:1; Притч 6:4-5; Иер 17:6; Иер 49:8; Иер 51:6; Мих 1:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.