Библия Иер Иеремия 51:10 › сравнение

Иеремия 51:10

Сравнение:
Иеремия 51:10


Господь вывел на свет правду нашу; пойдём и возвестим на Сионе дело Господа Бога нашего.

«Господь оправдал нас! Пойдем и поведаем на Сионе о делах Господа, нашего Бога».

Современный перевод РБО

«Оправдал нас Господь! Пойдем, возвестим на Сионе дела Господа, нашего Бога».

Но ГОСПОДЬ показал нашу правоту,[6] пойдем возвестим на Сионе, что совершил ГОСПОДЬ, Бог наш!

Господь вывел на свет нашу праведность. Пойдём и сообщим на Сионе о деле Господа, нашего Бога.

Господь за нас рассчитался! Так пойдём же на Сион и об этом расскажем.

Господь за нас рассчитался, пойдём на Сион и об этом расскажем.

Господь произнес1243 Свой приговор, идите и возвестим в Сионе дела Господа Бога нашего.

И҆знесѐ гдⷭ҇ь сꙋ́дъ сво́й: прїиди́те и҆ возвѣсти́мъ въ сїѡ́нѣ дѣла̀ гдⷭ҇а бг҃а на́шегѡ.

Изнесе Господь суд Свой: приидите и возвестим в Сионе дела Господа Бога нашего.

Параллельные ссылки — Иеремия 51:10

Синодальный перевод:
Откр 14:1-3; Откр 19:1-6; Пс 9:14; Пс 37:6; Пс 64:9; Пс 102:19-21; Пс 116:18-19; Пс 118:17; Пс 126:1-3; Ис 12:4; Ис 30:19; Ис 40:2; Ис 51:11; Ис 52:9-10; Иер 29:14; Иер 31:6-9; Иер 50:28; Иер 50:45; Иер 51:48; Иер 51:49; Мих 7:9-10; Зах 9:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.