Библия Иер Иеремия 51:2 › сравнение

Иеремия 51:2

Сравнение:
Иеремия 51:2


И пошлю на Вавилон веятелей, и развеют его, и опустошат землю его; ибо в день бедствия нападут на него со всех сторон.

Я пошлю в Вавилон чужеземцев, они развеют его и разграбят его землю, обступят его со всех сторон в день бедствий.

Современный перевод РБО

Я пошлю на Вавилон чужеземцев, и они его по ветру развеют, опустошат его землю, окружат отовсюду в день бедствия.

Я направлю на Вавилон чужеземцев, и они развеют[2] его по ветру, опустошат его землю, напав на него со всех сторон в день бедствия.

Я пошлю на Вавилон веяльщиков, они развеют его и опустошат его землю, потому что в день бедствия они нападут на него со всех сторон.

Я пошлю людей, чтобы Вавилон развеять и опустошить, армии окружат этот город и разрушат его.

Я пошлю людей, чтобы Вавилон развеять. Они его развеют и опустошат. Армии город окружат и разрушат его.

И пошлю на Вавилон обидчиков, они нагло унизят его и опустошат землю его, ибо бедствие на Вавилон (придет) со всех сторон, в день несчастия его.

и҆ послю̀ на вавѷлѡ́нъ рꙋга́тєли, и҆ стꙋ́днѡ порꙋга́ютсѧ є҆мꙋ̀ и҆ и҆стлѧ́тъ зе́млю є҆гѡ̀: поне́же го́ре на вавѷлѡ́нъ ѡ҆́крестъ въ де́нь ѡ҆ѕлобле́нїѧ є҆гѡ̀.

и послю на Вавилон ругатели, и студно поругаются ему и истлят землю его: понеже горе на Вавилон окрест в день озлобления его.

Параллельные ссылки — Иеремия 51:2

Синодальный перевод:
Мф 3:12; Ис 41:16; Иер 4:11; Иер 15:7; Иер 50:14-15; Иер 50:29; Иер 50:32; Иер 50:41; Иер 51:27-28; Иез 5:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.