Иеремия 9 глава » Иеремия 9:22 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 9 стих 22

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 9:22 / Иер 9:22

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

Скажи: так говорит Господь: и будут повержены трупы людей, как навоз на поле и как снопы позади жнеца, и некому будет собрать их.

«Скажи: Так возвещает Господь: „Будут трупы людские лежать, как навоз на открытом поле, как снопы позади жнеца, и некому будет собрать их“».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И скажи им: так говорит Господь: «Будут валяться трупы, как навоз на поле, словно за жнецом колосья, никем не собраны».

Это слово ГОСПОДНЕ: «Тела мертвых разбросаны будут, как навоз на поле, как снопы за жнецом, и некому будет их собрать».

Иеремия, извести: «Господь сказал, что будут мёртвые в полях лежать вместо навоза, тела их будут как снопы позади жнеца, но некому будет их собрать».

Иеремия, извести: "Господь сказал, что будут мёртвые в полях лежать вместо навоза, тела их будут как снопы позади жнеца, но некому будет их собрать"".

(Скажи)250 так говорит Господь: и будут умершие люди в пример251 на полях земли вашей, как сено позади жнеца, и не кому будет собирать (их).

(Глаго́ли:) сїѧ҄ речѐ гд҇ь: и҆ бѹ́дѹтъ ме́ртвїи человѣ́цы въ примѣ́ръ на лицы̀ по́лѧ землѝ ва́шеѧ, ѩ҆́кѡ сѣ́но созадѝ жнѹ́шагѡ, и҆ не бѹ́детъ собира́ющагѡ.

(Глаголи:) сия рече Господь: и будут мертвии человецы в пример на лицы поля земли вашея, яко сено созади жнущаго, и не будет собирающаго.

Параллельные ссылки — Иеремия 9:22

4Цар 9:37; Ис 5:25; Иер 16:4; Иер 25:33; Иер 7:33; Иер 8:2; Пс 83:10; Соф 1:17.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.