Библия Плач Плач Иеремии 5:14 › сравнение

Плач Иеремии 5:14

Сравнение:
Плач Иеремии 5:14


Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.

Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют.

Современный перевод РБО

У ворот городских не сидят старцы, не поют юноши.

Старики уже не сидят у ворот, и юноши песен не поют.

Старцы уже не сидят у ворот, юноши не поют.

Старцы уже не сидят у городских ворот, и юноши не поют.

Старцы уже не сидят у городских ворот, и юноши не поют.

У врат уже не сидят старцы; юноши не касаются струн своих.

Молодые128 поднимают плач, юноши изнемогают от (ноши) дров129.

И҆ ста́рцы ѿ вра́тъ ѡ҆скꙋдѣ́ша, и҆збра́ннїи ѿ пѣ́сней свои́хъ ᲂу҆молко́ша.

И старцы от врат оскудеша, избраннии от песней своих умолкоша.

Параллельные ссылки — Плач Иеремии 5:14

Синодальный перевод:
Откр 18:22; Втор 16:18; Руфь 4:2; Иов 29:7-17; Иов 30:1; Иов 30:31; Пс 137:4; Ис 3:2-3; Ис 24:7-11; Ис 24:11; Иер 7:34; Иер 16:9; Иер 25:10; Плач 1:4; Плач 1:19; Плач 2:10; Иез 26:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.