Библия Иез Иезекииль 1:25 › сравнение

Иезекииль 1:25

Сравнение:
Иезекииль 1:25


И голос был со свода, который над головами их; когда они останавливались, тогда опускали крылья свои.

И из-за свода над их головами раздавался голос; останавливаясь, они опускали крылья.

И звучал голос со свода, что был у них над головами, когда они останавливались и опускали крылья.

Современный перевод РБО

Когда существа остановились, они опустили крылья. И тогда над сводом, что был распростерт над их головами, раздался голос.

И когда они стояли, опустив крылья, раздался голос над сводом, что был у них над головами.

Со свода, который был над их головами, был голос. Когда они останавливались, тогда опускали свои крылья.

Животные останавливались и опускали крылья, а сверху, из свода над их головами, раздавался громкий звук.

Животные останавливались и опускали крылья, и сверху, из свода над ними, раздавался звук громкий над их головами.

И вот голос (был) сверху тверди, бывшей над головою их38. Когда они останавливались, опускались крылья их39.

И҆ сѐ, гла́съ превы́ше тве́рди сꙋ́щїѧ над̾ главо́ю и҆́хъ: внегда̀ стоѧ́ти и҆̀мъ, низпꙋска́хꙋсѧ кри́ла и҆́хъ.

И се, глас превыше тверди сущия над главою их: внегда стояти им, низпускахуся крила их.

Параллельные ссылки — Иезекииль 1:25

Синодальный перевод:
Ис 6:1; Иез 1:24.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.