Иезекииль 17 глава » Иезекииль 17:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иезекииль 17 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иезекииль 17:15 / Иез 17:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

Но тот отложился от него, послав послов своих в Египет, чтобы дали ему коней и много людей. Будет ли ему успех? Уцелеет ли тот, кто это делает? Он нарушил союз и уцелеет ли?

Но царь Иерусалима пытался восстать против царя Вавилона, отправив послов в Египет, чтобы добыть коней и большое войско. Разве он преуспеет? Разве тот, кто сделал это, уцелеет? Разве он уцелеет, нарушив договор?

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Но восстал этот человек против вавилонского царя, отправил послов в Египет, чтобы получить оттуда лошадей и многочисленное войско. Что может ждать его теперь? Разве уцелеет тот, кто совершил такое? Он нарушил договор — неужели будет ему спасение?

Но этот человек восстал против вавилонского царя, отправил послов в Египет, попросил там в помощь конницу и большое войско. А теперь будет ли он процветать? Уцелеет ли тот, кто так поступает? Он нарушил союз — избежит ли он гибели?

Новый царь всё же пытался восстать, он послал в Египет гонца с просьбой о помощи, он попросил много коней и большое войско. Думаешь, новый царь добьётся чего-нибудь, думаешь, у него будут силы, чтобы нарушить договор и избежать наказания?”»

Новый царь всё же пытался восстать, он послал в Египет гонца с просьбой о помощи, он попросил много коней и большое войско. Думаешь, новый царь добьётся чего-нибудь, думаешь, у него будут силы, чтобы нарушить договор и избежать наказанья?"

Но новый царь восстал против него, отправил послов в Египет, прося коней и многочисленное войско. Хорошо ли ему будет? Уцелеет ли тот, кто так поступает? Он нарушил договор — уцелеет ли он?

Но он422 отложится от него423 и пошлет послов своих в Египет, чтобы дали ему коней и много людей. Ужели он устоит? Спасется-ли совершающий преступления? и уцелеет-ли нарушающий союз?

и҆ ѿве́ржетсѧ ѿ негѡ̀ посыла́ѧ послы̀ своѧ҄ во є҆гѵ́петъ да́ти є҆мѹ̀ ко́ни и҆ лю́ди мнѡ́ги: є҆да̀ и҆спра́витъ; спасе́тсѧ ли творѧ́й сопроти҄внаѧ; и҆ престѹпа́ѧй завѣ́тъ спасе́тсѧ ли;

и отвержется от него посылая послы своя во египет дати ему кони и люди многи: еда исправит? спасется ли творяй сопротивная? и преступаяй завет спасется ли?

Параллельные ссылки — Иезекииль 17:15

2Пар 36:13; 4Цар 24:20; Втор 17:16; Втор 29:12-15; Иез 17:18; Иез 17:7; Иез 17:9; Иез 21:25; Евр 2:3; Ис 30:1-4; Ис 31:1-3; Ис 36:6-9; Иер 22:29; Иер 22:30; Иер 32:4; Иер 34:3; Иер 37:5-7; Иер 38:18; Иер 38:23; Иер 52:3; Мф 23:33; Притч 19:5; Пс 55:23.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.