Иезекииль 21 глава » Иезекииль 21:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иезекииль 21 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иезекииль 21:7 / Иез 21:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

И когда скажут тебе: «отчего ты стенаешь?», скажи: «от слуха, что идет», — и растает всякое сердце, и все руки опустятся, и всякий дух изнеможет, и все колени задрожат, как вода. Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог.

Когда они спросят тебя: «Почему ты стонешь?» — отвечай: «Из-за вестей, что идут. Все сердца изнемогут, все руки потеряют силу; всякий дух ослабнет и всякое колено задрожит, как вода». Это придет и непременно сбудется, — возвещает Владыка Господь.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И когда спросят тебя: ‚Отчего ты плачешь?‘, ответь: ‚Из-за страшной вести, что сейчас придет!‘ У каждого сердце истает как воск, опустятся руки, душа оцепенеет, жидкими станут колени! Вот что грядет, вот что сбывается,  — говорит Господь Бог“».

И когда спросят тебя, почему ты стенаешь, ответь: „ Скоро этот слух дойдет и до вас!3 Тогда у всех руки опустятся, сердца дрогнут, изнеможет дух и подогнутся колени.4 Вот что случится, вот что вас ждет“», — говорит Владыка ГОСПОДЬ.

Тогда они спросят тебя: „Почему ты стонешь печально?” Ты должен ответить: „От печальной вести, которая близится: каждое сердце будет таять от ужаса, все руки ослабнут, каждый дух иссякнет, колени задрожат словно вода”. Слушайте, печальная весть близится, всё это обязательно случится!» Так сказал Господь Всемогущий.

Они спросят тебя: "Почему ты стонешь печально?" Ты должен ответить: "От печальной вести, что близится, каждое сердце будет таять от ужаса, все руки ослабнут, каждый дух иссякнет, колени задрожат, словно вода". Слушайте, печальная весть близится, всё это случится". Господь Всемогущий так сказал.

И когда спросят тебя, о чем это ты стенаешь, ответь: “скоро дойдет эта весть!”. Тогда сердца у всех замрут, и руки у всех упадут, и дух у всех ослабеет, и колени у всех подкосятся. Так оно будет, так и случится — пророчество Владыки Господа».

И если спросят тебя: зачем ты стонешь? скажи: „от вести, что идет“526, разслабеет всякое сердце, и опустятся у всех руки, и изнеможет527 всякая плоть и всякий дух, и все чресла загрязнятся мокротою. Вот идет и будет, говорит Господь Бог.

И҆ бѹ́детъ, а҆́ще рекѹ́тъ къ тебѣ̀: чесѡ̀ ра́ди ты̀ стене́ши; и҆ рече́ши: ѡ҆ возвѣще́нїи, ѩ҆́кѡ грѧде́тъ: и҆ сокрѹши́тсѧ всѧ́ко се́рдце, и҆ ѡ҆слабѣ́ютъ всѧ҄ рѹ́ки, и҆ и҆́здшетъ всѧ́ка пло́ть и҆ всѧ́къ дѹ́хъ, и҆ всѧ҄ сте́гна ѡ҆скверна́вѧтсѧ мокрото́ю: сѐ, грѧде́тъ и҆ бѹ́детъ, гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь.

И будет, аще рекут к тебе: чесо ради ты стенеши? и речеши: о возвещении, яко грядет: и сокрушится всяко сердце, и ослабеют вся руки, и издшет всяка плоть и всяк дух, и вся стегна осквернавятся мокротою: се, грядет и будет, глаголет адонаи Господь.

Параллельные ссылки — Иезекииль 21:7

1Пет 4:7; 4Цар 21:12; 2Цар 17:10; Втор 20:8; Исх 15:15; Иез 12:22-28; Иез 12:9-11; Иез 20:49; Иез 24:19; Иез 7:17; Иез 7:2-12; Иез 7:26; Евр 12:12; Ис 13:7; Ис 28:19; Ис 35:3; Ис 7:2; Иер 49:23; Иер 50:43; Иер 6:22-24; Иер 8:18; Иов 4:3; Иов 4:4; Нав 2:9-11; Нав 5:1; Плач 5:17; Лев 26:36; Лк 21:26; Наум 2:10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.