сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: скажи: меч, меч наострён и вычищен;
— Сын человеческий, пророчествуй и скажи: «Так говорит Владыка: Меч, меч, наточен и очищен —
«Сын человеческий! Изреки пророчество и передай, что говорит Владыка. Меч, меч наточен и начищен:
Современный перевод РБО
«Человек! Произнеси пророчество, скажи: „Так говорит Господь! Меч, меч заострен, заточен до блеска!
«Смертный! Изреки пророчество, скажи, что говорит Владыка: „ Вот он меч, меч отточенный и начищенный!
"Сын человеческий! Пророчествуй и скажи: "Так говорит Господь Бог: "Скажи: "Меч, меч заострён и начищен!
«Сын человеческий, говори от Моего имени с людьми, передай им слова Господа Всемогущего: „Послушай, меч уже отточен и начищен.
"Сын человека, говори от Меня с людьми, скажи им: "Господь Всемогущий сказал: Послушай, меч уже остёр и начищен.
Сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: о, меч, меч! наострись и разъярись,
сы́не человѣ́чь, прорцы̀ и҆ рече́ши: сїѧ̑ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь: рцы̀: мечꙋ̀, мечꙋ̀! и҆з̾ѡстри́сѧ и҆ раз̾ѧри́сѧ,
сыне человечь, прорцы и речеши: сия глаголет Адонаи Господь: рцы: мечу, мечу! Изострися и разярися,