Библия Иез Иезекииль 23:30 › сравнение

Иезекииль 23:30

Сравнение:
Иезекииль 23:30


Это будет сделано с тобою за блудодейство твоё с народами, которых идолами ты осквернила себя.

довели тебя до этого, потому что ты распутничала с народами и осквернялась их идолами.

Так поступят с тобой за то, что блудила ты с народами, оскверняясь их идолами.

Современный перевод РБО

Вот что будет сделано с тобой за твое распутство с народами — за то, что ты осквернялась их идолами.

Так поступят с тобой за то, что ты блудила с народами, осквернялась их идолами.

Это будет сделано с тобой за твой разврат с народами, идолами которых ты осквернялась.

Ты сама навлекла на себя наказание, когда оставила Меня ради других народов. Ты осквернилась, когда начала поклоняться их грязным идолам.

Ты сама всё это сделала, когда оставила Меня ради других народов, ты осквернилась, когда начала поклоняться грязным их идолам.

Блужение твое сделало тебе это, когда ты блудила в след язычников и осквернялась идолами их.

И҆ блꙋже́нїе твоѐ сотворѝ сїѧ̑ тебѣ̀, є҆гда̀ блꙋди́ла є҆сѝ в̾слѣ́дъ ꙗ҆зы́кѡвъ и҆ ѡ҆сквернѧ́ласѧ въ кꙋмі́рѣхъ и҆́хъ:

И блужение твое сотвори сия тебе, егда блудила еси вслед языков и осквернялася в кумирех их:

Параллельные ссылки — Иезекииль 23:30

Синодальный перевод:
Пс 106:35-38; Иер 2:18-20; Иер 16:11-12; Иер 22:8-9; Иез 6:9; Иез 23:7; Иез 23:12-21; Иез 23:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.