Библия Иез Иезекииль 23:31 › сравнение

Иезекииль 23:31

Сравнение:
Иезекииль 23:31


Ты ходила дорогою сестры твоей; за то и дам в руку тебе чашу её.

Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки её чашу».

Ты пошла по стопам своей сестры, и Я дам тебе испить ту же чашу, что и ей.

Современный перевод РБО

Ты пошла по той же дороге, что и твоя сестра, потому Я вкладываю тебе в руки ее чашу.

Ты идешь по стопам своей сестры, и потому Я дам тебе испить ее чашу“.

Ты ходила путём твоей сестры, за это Я дам тебе в руки её чашу".

Ты следовала за своей сестрой и жила, как она. Поэтому Я заставлю тебя выпить ту же чашу наказания, которую выпила она.

Ты следовала за своею сестрой и жила, как она. Поэтому, Я заставлю тебя взять её чашу наказания.

По пути сестры твоей ты ходила, и дам чашу ея в руки твои.

въ пꙋтѝ сестры̀ твоеѧ̀ ходи́ла є҆сѝ, и҆ да́мъ ча́шꙋ є҆ѧ̀ въ рꙋ́цѣ твоѝ.

в пути сестры твоея ходила еси, и дам чашу ея в руце твои.

Параллельные ссылки — Иезекииль 23:31

Синодальный перевод:
Ин 18:11; 4Цар 21:13; Пс 60:3; Ис 51:17; Иер 3:8-11; Иер 7:14-15; Иер 48:26; Иез 7:4; Иез 16:46; Иез 16:47-51; Иез 23:13; Иез 43:10; Дан 9:12; Ос 1:4; Ос 5:5; Ос 12:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.