И сказал мне: сын человеческий! съешь, что перед тобою, съешь этот свиток, и иди, говори дому Израилеву.
Он сказал мне: — Сын человеческий, съешь же то, что перед тобой, съешь этот свиток, а потом ступай и говори с домом Израиля.
И Он сказал мне: «Сын человеческий, съешь то, что пред тобой — съешь этот свиток и иди говорить с домом Израиля».
Современный перевод РБО
Он сказал мне: «Человек! Ешь то, что ты видишь, ешь этот свиток! А потом иди и говори с народом Израилевым!»
Он сказал мне: «Смертный, съешь то, что видишь, съешь этот свиток, а потом пойди и говори с народом Израилевым».
Он сказал мне: "Сын человеческий! Съешь то, что перед тобой, съешь этот свиток, пойди и говори дому Израиля".
Бог мне сказал: «Сын человеческий, съешь то, что ты видишь, съешь этот свиток, а после этого иди и говори с семьёй Израиля».
Бог мне сказал: "Сын человека, съешь то, что ты видишь, съешь этот свиток и после этого иди, и говори с семьёй Израиля".
И Он сказал мне: сын человеческий! съешь этот свиток, и иди и скажи сынам Израилевым.
И҆ речѐ ко мнѣ̀: сы́не человѣ́чь, снѣ́ждь сви́токъ се́й, и҆ и҆дѝ и҆ рцы̀ сынѡ́мъ і҆и҃лєвымъ.
И рече ко мне: сыне человечь, снеждь свиток сей, и иди и рцы сыном Израилевым.