сын человеческий! Я поставил тебя стражем дому Израилеву, и ты будешь слушать слово из уст Моих, и будешь вразумлять их от Меня.
— Сын человеческий, Я поставил тебя стражем для дома Израиля. Слушай же Мое слово и передавай им Мои предостережения.
«Сын человеческий! Я поставил тебя стражником при доме Израилевом: услышишь Мое слово — передашь им Мое вразумление.
Современный перевод РБО
«Человек! Я поставил тебя дозорным для народа Израилева! Ты будешь слушать слово из Моих уст и будешь предупреждать народ Израилев о Моих приговорах.
«Смертный! Я поставил тебя на страже народа Израилева: всякий раз, как услышишь из уст Моих слово, тут же предостерегай их.[11]
"Сын человеческий! Я поставил тебя стражем дома Израиля, и ты будешь слушать Мои слова и от Моего имени будешь вразумлять их.
«Сын человеческий, Я делаю тебя хранителем народа Израиля. Я расскажу тебе обо всём плохом, что с ним случится, и ты должен об этом его предупредить.
"Сын человека, Я делаю тебя хранителем Израиля. Я скажу тебе обо всем плохом, что с ними случится, и ты должен об этом их предупредить.
Сын человеческий! Я поставил тебя стражем дому Израилеву, слушай из уст Моих слово и вразумляй75 их от Меня76:
сы́не человѣ́чь, стра́жа да́хъ тѧ̀ до́мꙋ і҆и҃левꙋ, да слы́шиши сло́во ѿ ᲂу҆́стъ мои́хъ и҆ воспрети́ши и҆̀мъ ѿ менє̀.
сыне человечь стража дах тя дому Израилеву, да слышиши слово от уст Моих и воспретиши им от Мене.