Библия Иез Иезекииль 3:18 › сравнение

Иезекииль 3:18

Сравнение:
Иезекииль 3:18


Когда Я скажу беззаконнику: «смертью умрёшь!», а ты не будешь вразумлять его и говорить, чтобы остеречь беззаконника от беззаконного пути его, чтобы он жив был, то беззаконник тот умрёт в беззаконии своём, и Я взыщу кровь его от рук твоих.

Если Я скажу злодею: «Ты непременно умрешь», а ты не станешь его предостерегать и отговаривать от нечестивого пути, чтобы спасти его жизнь, то злодей умрет за свой грех[13], а Я потребую у тебя ответа за его кровь.

Если Я скажу злодею: “тебя ждет смерть”, — а ты его не вразумишь, не обличишь злодея, чтобы свернул со своего злого пути, чтобы ему остаться в живых, то он умрет в своем пороке, а с тебя Я спрошу за его гибель.

Современный перевод РБО

Если Я вынес злодею приговор: „ты умрешь“, а ты, человек, не предупредишь его, не предостережешь от преступного пути, чтобы спасти его жизнь, тогда этот злодей умрет за свои преступления, и тебя Я призову к ответу за его смерть!

Если Я скажу злодею: „Тебя ждет смерть“, а ты его не предостережешь, не наставишь его свернуть с пути злого, чтобы остался он жив, то он умрет за свое преступление, но и с тебя Я спрошу за его гибель.[12]

Когда Я скажу грешнику: "Ты умрёшь!", а ты не предостерёг его и не говорил для предостережения грешника от его неправедного пути, чтобы он был жив, то тот грешник умрёт в своём беззаконии, а Я взыщу его кровь от твоей руки.

Если Я предопределю этому злому народу умереть, то ты должен рассказать израильтянам об этом. Предупреди их, чтобы они изменили свою грешную жизнь. Если ты не предупредишь их, то они умрут из-за своих грехов, но Я сделаю тебя ответственным за их смерть.

Если Я скажу плохому человеку: "Ты умрёшь", — ты должен сказать ему об этом, предупредить, чтобы он изменил свою грешную жизнь, чтобы он мог жить. Если ты не предупредишь его, он умрёт из-за своих грехов. Но Я сделаю тебя ответственным за смерть его.

Когда Я скажу беззаконнику: „смертию умрешь“, а ты не возвестишь ему и не перескажешь точно77 беззаконнику, чтобы он возвратился с пути своего и жив был; (а) беззаконник тот в беззаконии своем умрет, то кровь его от руки твоей взыщу.

Внегда̀ гл҃ати мѝ беззако́нникꙋ: сме́ртїю ᲂу҆́мреши: и҆ не возвѣсти́ши є҆мꙋ̀, ни соглаго́леши, є҆́же ѡ҆ста́тисѧ беззако́нникꙋ и҆ ѡ҆брати́тисѧ ѿ пꙋтѝ своегѡ̀, є҆́же жи́вꙋ бы́ти є҆мꙋ̀: беззако́нникъ то́й въ беззако́нїи свое́мъ ᲂу҆́мретъ, кро́ве же є҆гѡ̀ ѿ рꙋкѝ твоеѧ̀ взыщꙋ̀.

Внегда глаголати Ми беззаконнику: смертию умреши: и не возвестиши ему, ни соглаголеши, еже остатися беззаконнику и обратитися от пути своего, еже живу быти ему: беззаконник той в беззаконии своем умрет, крове же его от руки твоея взыщу.

Параллельные ссылки — Иезекииль 3:18

Синодальный перевод:
Мф 3:7; Мк 6:18; Лк 11:50-51; Лк 13:3; Лк 13:5; Ин 8:21; Ин 8:24; Деян 2:40; Деян 3:19; Деян 4:11; Деян 18:6; Деян 20:26-27; Деян 27:11; Иак 3:1; Иак 5:19-20; Еф 5:5-6; 1Тим 4:16; 1Тим 5:22; Быт 2:17; Быт 3:3-4; Быт 9:5-6; Быт 20:7; Быт 42:22; Быт 43:9; Исх 33:3; Чис 18:1; Чис 26:65; Втор 22:8; Нав 22:23; 1Цар 8:9; 2Цар 4:11; 4Цар 1:4; 4Цар 6:10; 2Пар 19:10; Пс 40:10; Притч 13:17; Притч 14:32; Ис 3:11; Ис 53:6; Ис 55:7; Иер 6:10; Иер 7:27; Иер 31:30; Иез 3:19; Иез 3:20; Иез 18:4; Иез 18:13; Иез 18:18; Иез 18:20; Иез 18:30-32; Иез 33:6; Иез 33:8; Иез 33:9-10; Иез 33:14; Иез 34:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.