Но если ты вразумлял беззаконника, а он не обратился от беззакония своего и от беззаконного пути своего, то он умрёт в беззаконии своём, а ты спас душу твою.
Но если ты будешь предостерегать нечестивого, а он не оставит ни своего злодеяния, ни своего нечестивого пути, то он умрет за свой грех, а ты спасешь свою жизнь.
А если ты будешь вразумлять злодея, но он не оставит своих злодеяний и своего злого пути, то он умрет в своем пороке, а ты спасешь свою жизнь.
Современный перевод РБО
Если же ты предостерегал злодея, а он все равно не оставил своих злодеяний, преступного своего пути, тогда он умрет за свои преступления, но ты избежишь кары.
А если ты наставишь злодея, но он не оставит своих беззаконий и своего злого пути, то он умрет за свое преступление, однако ты спасешь свою жизнь.
Но если ты вразумлял грешника, а он не отвернулся от своего греха и от своего неправедного пути, то он умрёт в своих грехах, а ты спас свою душу.
Но, если ты предупредишь их, а они не изменятся и не прекратят творить зло, тогда они умрут из-за своих грехов. Но если ты предупредил их, то тем самым ты спас свою жизнь.
Но если ты предупредишь его, а он не изменит своей злой жизни, тогда он умрёт из-за своих грехов. Но ты предупредил его и этим спас свою жизнь.
Если же ты возвестишь беззаконнику, а он не обратится от беззакония своего и с пути своего (беззаконнаго)78, беззаконник тот в беззаконии своем умрет, а ты душу свою избавишь.
И҆ ты̀ а҆́ще возвѣсти́ши беззако́нникꙋ, и҆ не ѡ҆брати́тсѧ ѿ беззако́нїѧ своегѡ̀ и҆ ѿ пꙋтѝ своегѡ̀ (беззако́нна): то́й беззако́нникъ во беззако́нїи свое́мъ ᲂу҆́мретъ, а҆ ты̀ дꙋ́шꙋ твою̀ и҆зба́виши.
И ты аще возвестиши беззаконнику, и не обратится от беззакония своего и от пути своего (беззаконна): той беззаконник во беззаконии своем умрет, а ты душу твою избавиши.