Иезекииль 34 глава » Иезекииль 34:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иезекииль 34 стих 19

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иезекииль 34:19 / Иез 34:19

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

так что овцы Мои должны питаться тем, что потоптано ногами вашими, и пить то, что возмущено ногами вашими?

Неужели Моя отара будет пастись там, где вы топтали, и пить там, где вы замутили воду?»

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И вот, другие мои овцы едят то, что вы потоптали копытами, и пьют воду, взбаламученную вашими копытами!

Остальному Моему стаду приходится есть то, что вы потоптали копытами, и пить воду, которую вы замутили копытами вашими“.

Разве Моё стадо должно есть истоптанную траву и пить воду, которую вы замутили своими ногами?»

Разве стадо Моё должно есть истоптанную траву и пить воду, которую вы замутили своими ногами?"

Остальному Моему стаду приходится есть то, что вы растоптали, и пить то, что вы намутили.

А овцы Мои питались потоптанным ногами вашими и возмущенную ногами вашими воду пили.

и҆ ѻ҆́вцы моѧ҄ попра́нїемъ но́гъ ва́шихъ живѧ́хѹ, и҆ возмѹще́ннѹю во́дѹ нога́ми ва́шими пїѧ́хѹ;

и овцы моя попранием ног ваших живяху, и возмущенную воду ногами вашими пияху?


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.