Библия » Под редакцией Кулаковых

Иезекииль 34 глава

1 И было мне слово ГОСПОДНЕ:
2 «Смертный человек, изреки пророчество о пастырях Израиля, возвести им, что говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Горе пастырям Израиля, которые пасут самих себя! Не стадо ли должны пасти пастыри?
3 Вы насыщаетесь молоком,1 в одежды из шерсти одеваетесь, закалываете откормленных овец – а стада Моего не пасете.
4 Слабых не подкрепляете, больную овцу не лечите, раненую не перевязываете, заблудившуюся не возвращаете, потерявшуюся не ищете, но правите ими с насилием и жестокостью.
5 Вот разбрелись овцы без пастыря и, рассеявшись, стали поживой диким зверям.2
6 Блуждает стадо Мое по всяким горам и высоким холмам, рассеялось по всей земле Мое стадо, и никто не ищет овец, никто не собирает“.
7 Потому, пастыри, слушайте слово ГОСПОДНЕ!
8 Жив Я, – клятвенно заверяет Владыка ГОСПОДЬ, – за то, что у стада Моего не было пастыря и потому стало оно добычей и поживой диким зверям, за то, что пастыри Мои не искали овец Моих и самих себя пасли, а не стадо –
9 за это слушайте, пастыри, слово ГОСПОДНЕ.
10 „Я иду против пастырей, – говорит Владыка ГОСПОДЬ, – Я спрошу с них за Свое стадо,3 не доверю им впредь стада Своего,4 и не будут больше пастыри пасти самих себя; вырву5 овец Своих у них изо рта, и не будут более овцы Мои для них поживой!“
11 Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Я Сам отыщу Моих овец и буду заботиться о них.
12 Как пастух собирает свое стадо, когда оно разбредется, так и Я отыщу овец Моего стада и выведу детей Своих отовсюду, куда бы они ни рассеялись в день туч и мглы густой.
13 Я соберу их средь иных народов и выведу, соберу по странам и приведу их на собственную землю, Я Сам буду пасти их на горах израильских у ручьев и возле каждого селения в этой стране.
14 На зеленых лугах буду пасти их, на высоких горах Израиля будет их пастбище. Будут лежать они на прекрасных пастбищах и пастись будут на тучных лугах в горах израильских.
15 Я Сам буду пасти Своих овец и дам им покой, – это слово Владыки ГОСПОДА. –
16 Потерявшуюся овцу отыщу, заблудившуюся возвращу, раненую перевяжу, больную подкреплю, а раскормленную и дерзкую6 истреблю. Буду пасти их справедливо!“
17 „Вы – стадо Мое, – так говорит Владыка ГОСПОДЬ, – и Я Сам буду судьей между вами, овцами Моими, и между баранами и козлами.
18 Разве мало вам, что вы пасетесь на обильном пастбище? Зачем же топчете копытами всё вокруг? Пьете вы чистую воду – зачем мутите копытами оставшуюся?
19 Остальному Моему стаду приходится есть то, что вы потоптали копытами, и пить воду, которую вы замутили копытами вашими“.
20 Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Я Сам буду судьей между тучной овцой и тощей.
21 Толкаетесь вы плечами и боками, бодаете рогами слабых, прочь их гоните.
22 Но Я спасу Моих овец, не будут они больше добычей, и Я буду судьей между ними“.7
23 „Одного пастыря Я поставлю над ними, чтобы он пас их, – Моего слугу Давида,8 и он будет их пасти, пастырем для них станет.
24 Я, ГОСПОДЬ, буду их Богом, а слуга Мой Давид – их правителем“. Я, ГОСПОДЬ, изрек это.
25 Союз мира Я заключу с ними, и лютых зверей в их стране Я истреблю, и будут овцы мои безопасно селиться в степи и мирно ночевать в лесу.
26 Я благословлю не только их, но и все окрестности вокруг Моего холма.9 Вовремя буду ниспосылать им дожди, дожди благословенные.
27 Деревья10 станут изобиловать плодами, и земля будет давать богатый урожай. Безопасно будут они жить в своей стране и узнают, что Я – ГОСПОДЬ, когда Я сломаю ярмо, что у них на шее, и от поработителей освобожу их.
28 Не будут они больше добычей народов, звери11 не будут больше нападать на них и пожирать. И будут они жить спокойно, никого не страшась.
29 Что посадят, вырастет на славу, никто не умрет от голода в этой стране, и не придется больше им терпеть унижения от народов.
30 И узнают они, что Я – ГОСПОДЬ, их Бог, что Я – с ними; а они, народ12 Израилев, – Мой народ, – провозглашает Владыка ГОСПОДЬ. –
31 Вы – Мое стадо, стадо на пастбище Моем, вы – люди, а Я – Бог ваш», – таково слово Владыки ГОСПОДА.

Примечания:

3  [1] – Так в LXX и Вульгате, масоретский текст: жир, в знач. лучшее мясо.
5  [2] – Букв.: полевым зверям; то же в ст. 8.
10  [3] – Друг. возм. пер.: Я освобожу Свое стадо от их надзора (букв.: их руки).
10  [4] – Или (ближе к букв.): положу конец их пастырству.
10  [5] – Или: спасу / освобожу.
16  [6] – Букв.: сильную. Употребленное здесь евр. слово хазак обычно имеет отрицательное значение. LXX, Пешитта и Вульгата: а за разжиревшей и сильной Я присмотрю.
22  [7] – Букв.: овцами.
23  [8] – Т. е. правитель, подобный царю Давиду, и потомок из рода Давидова, согласно христианской традиции – Мессия, Царь и Спаситель, Который явит Собою воплощение идеала царской власти, представленного у пророков и в псалмах (см. Иер 30:9 и Ос 3:5, Ис 11:1 и Мих 5:2; см. также Пс 2, 88).
26  [9] – Имеется в виду Храмовая гора.
27  [10] – Букв.: полевые деревья.
28  [11] – Букв.: звери земные.
30  [12] – Букв.: дом.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Иезекииля, 34 глава

Обратите внимание. Номера стихов – это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно вы будете приятно удивлены.


2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.