Библия » Под редакцией Кулаковых

Иезекииль 24 глава

1 Было мне слово ГОСПОДНЕ в десятый день десятого месяца девятого года:1
2 «Смертный, отметь этот день, запиши эту дату: сегодня царь вавилонский начал осаду Иерусалима.
3 Расскажи мятежному племени2 притчу и возвести ему, что говорит Владыка ГОСПОДЬ:
„Возьми котел,
поставь на огонь
и налей в него воды,
4
положи в него куски мяса,
выбери что получше –
голени и лопатки,
наполни котел лучшими костями.
5
И возьми лучших овец из стада,
подложи под котел дров побольше,3
пусть он кипит,
пусть варятся в нем мясо и кости“.
6
Так говорит Владыка ГОСПОДЬ:
„Горе городу Иерусалиму,
кровью себя запятнавшему, –
котлу, покрытому омерзительной накипью,4
которую никак не удалить!
Выбросьте из него мясо,
все куски до единого,5
не разбирая.6
7
Запятнан весь город кровью,
проливали ее на голые камни,7
не на землю,
где ее засыплет пылью.8
8
Чтобы воспылал гнев Мой и свершилось возмездие,
Я оставил кровь на голых камнях,
и ее не скрыть“.
9
Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ:
„Горе городу,
кровью себя запятнавшему!
Разожгу и Я большой погребальный костер,
10
а ты для этого дров собери побольше,
огонь разведи, вывари мясо,
приправы добавь –
и пусть варятся кости, пока не сгорят!
11
А когда всё сгорит,
поставь пустой котел прямо на угли,
пусть раскалятся добела его медные стенки,
чтобы выгорела вся скверна9
и омерзительная накипь исчезла!
12
Я напрасно утруждал Себя,10
накипь его густую никак иначе не удалить,
огонь только ее11 и уничтожит.
13
Сколько ни пытался Я очистить тебя, Иерусалим,
от скверны твоего распутства –
тщетно всё;12
потому не буду уже более очищать тебя,
пока не изольется13 на тебя Мой гнев.
14 Я, ГОСПОДЬ, изрек это. Грядет этот день, и Я исполню это: не отменю, не пощажу и не пожалею. Буду судить тебя по делам и поступкам твоим“», – таково слово Владыки ГОСПОДА.
15 И было мне вновь слово ГОСПОДНЕ:
16 «Смертный, Я отниму у тебя отраду твоих очей, неожиданно умрет твоя жена, но ты не скорби, не плачь, слез не лей.
17 Сдержи рыдания14 и не оплакивай умершую: повяжи тюрбан и не снимай его, и обуви не снимай, не закрывай лица15 и не устраивай поминок».16
18 Утром я возвестил народу слово Господне, а вечером умерла моя жена. На следующий день я сделал так, как мне было велено.
19 И когда люди стали спрашивать меня: «Скажи нам, почему ты так поступаешь и что это означает для нас?»,
20 я ответил: «Было мне слово ГОСПОДНЕ:
21 „Передай роду Израилеву, что говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Я отдам на поругание17 Святилище Мое, гордость силы вашей, отраду ваших очей и устремленье ваших душ, а сыновья и дочери ваши, оставшиеся в Иерусалиме, падут от меча“. И скажи им:
22 И тогда в изгнании вы будете поступать так же, как и я: не закроете лиц своих и не сможете устроить поминок,
23 не снимите тюрбанов и обуви,18 не будете оплакивать умерших и рыдать о них, но будете чахнуть за свои беззакония да стонать друг перед другом.
24 Потому Иезекииль – печальное предвестие19 для вас: вы будете делать то, что он сейчас делает. И когда это случится, тогда уразумеете, что Я – Владыка ГОСПОДЬ“.
25 Что же до тебя, смертный, то в день, когда Я отниму у народа твоего опору,20 радость и величие, отраду их очей и чаяние их сердец, сыновей их и дочерей,
26 к тебе придет оставшийся в живых вестник, чтобы рассказать о случившемся.
27 В тот самый день к тебе вернется дар речи, и ты сможешь говорить с ним и не будешь более безгласен. Ты будешь предвестием для них, и они уразумеют, что Я – ГОСПОДЬ“».

Примечания:

1  [1] – Вероятная дата, указанная здесь, 15 января 588 г. по Р. Х., четвертая дата в книге Иезекииля (см. 1:2; 8:1; 20:1).
3  [2] – Букв.: дому; то же в ст. 21.
5  [3] – Так в соотв. со ст. 10; масоретский текст: кости.
6  [4] – Или: ржавчиной; то же в ст. 11, 12.
6  [5] – Букв.: кусок за куском.
6  [6] – Букв.: не бросайте о них жребий, т. е. не раздумывайте.
7  [7] – Букв.: на голый камень.
7  [8] – Ср. Лев 17:13.
11  [9] – Или: (ритуальная) нечистота; то же в ст. 13.
12  [10] – Смысл масоретского текста неясен.
12  [11] – Букв.: накипь / ржавчину.
13  [12] – Букв.: не становился ты чистым (и не избавлялся) от своей нечистоты.
13  [13] – Друг. возм. пер.: не утихнет.
17  [14] – Друг. возм. пер.: скорби безмолвно.
17  [15] – Букв.: не закутывай бороды – древний знак траура, ср. Лев 13:45, Мих 3:7.
17  [16] – Букв.: хлеб (других) людей / скорбящих – вероятно, имеется в виду хлеб, который приносили утешители тому, кто потерял члена семьи; друг. древн. пер.: хлеб скорби; то же в ст. 23.
21  [17] – Букв.: Я оскверню; см. примеч. к 14:9.
23  [18] – Букв.: тюрбаны (должны быть) на головах ваших и сандалии на ногах.
24  [19] – Букв.: знамение / указание; то же в ст. 27.
25  [20] – Или: крепость / твердыню.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Иезекииля, 24 глава

Обратите внимание. Номера стихов – это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно вы будете приятно удивлены.


2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.