Библия Иез Иезекииль 37:3 › сравнение

Иезекииль 37:3

Сравнение:
Иезекииль 37:3


И сказал мне: сын человеческий! оживут ли кости сии? Я сказал: Господи Боже! Ты знаешь это.

Он спросил меня: — Сын человеческий, могут ли эти кости ожить? Я ответил: — Владыка Господь, это знаешь Ты один.

Он сказал мне: «Сын человеческий, оживут ли эти кости?» И я ответил: «Это знаешь Ты, Владыка Господь!»

Современный перевод РБО

Он сказал мне: «Человек! Могут ли эти кости ожить?» Я ответил: «Господь Бог! Это знаешь Ты один!»

Господь спросил меня:[1] «Смертный, могут ли ожить эти кости?» Я ответил: «Тебе, Владыка ГОСПОДИ, ведомо это!»

Он сказал мне: "Сын человеческий! Оживут ли эти кости?" Я ответил: "Господь Бог! Ты один знаешь это".

Тогда Господь Всемогущий спросил меня: «Сын человеческий, могут ли эти кости ожить?» Я ответил: «Господь Всемогущий, только Ты можешь ответить на этот вопрос».

Тогда Господь Всемогущий сказал мне: "Сын человеческий, могут ли эти кости ожить?" Я сказал: "Господь Всемогущий, только Ты можешь ответить на этот вопрос".

И Он сказал мне: сын человеческий! оживут-ли кости сии? и я сказал: Господи, Боже! Ты знаешь это.

И҆ речѐ ко мнѣ̀: сы́не человѣ́чь, ѡ҆живꙋ́тъ ли кѡ́сти сїѧ̑; И҆ реко́хъ: гдⷭ҇и бж҃е, ты̀ вѣ́си сїѧ̑.

И рече ко мне: сыне человечь, оживут ли кости сия? И рекох: Господи Боже, Ты веси сия.

Параллельные ссылки — Иезекииль 37:3

Синодальный перевод:
Лк 7:14; Ин 5:21; Ин 6:5-6; Ин 11:25-26; Ин 11:44; Деян 26:8; Рим 4:17; 1Кор 15:35; 2Кор 1:9-10; Евр 11:19; Втор 32:29; 1Цар 2:6; Неем 4:2; Ис 49:24; Иез 2:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.