Библия Иез Иезекииль 38:8 › сравнение

Иезекииль 38:8

Сравнение:
Иезекииль 38:8


После многих дней ты понадобишься; в последние годы ты придёшь в землю, избавленную от меча, собранную из многих народов, на горы Израилевы, которые были в постоянном запустении, но теперь жители её будут возвращены из народов, и все они будут жить безопасно.

Спустя много дней тебя позовут действовать. В будущие годы ты вторгнешься в страну, которая оправилась после войны, чей народ был собран от многих народов к горам Израиля, и которая долго находилась в запустении. Её обитатели были уведены от других народов и теперь живут в безопасности.

После долгих лет тебя призовут, в последний срок отправишься в страну, что оправилась после войны. Из многих народов собрались они на бывших в постоянном запустении горах Израильских, приведены они туда от многих народов, чтобы жить им всем спокойно.

Современный перевод РБО

Спустя многие годы ты будешь призван! В те грядущие годы ты пойдешь на землю, возрожденную после войны, — ее жители после рассеяния среди многочисленных народов собрались на пустовавших горах Израилевых, вернулись из рассеяния среди народов и стали жить, ничего не опасаясь.

Много дней спустя ты будешь призван,[6] а в последние годы ты пойдешь на страну, что оправилась после войны. Жители ее были собраны из рассеяния среди народов, приведены на горы израильские, что долгое время находились в запустении. Среди разных народов жители страны этой[7] были собраны, чтобы вместе жить в безопасности.

После многих дней ты будешь призван, и в последние годы ты придёшь в землю, избавленную от меча, собранную из многих народов, — на горы Израиля, которые были в продолжительном запустении. Но теперь её жители будут возвращены из народов, и все они будут жить в безопасности.

Спустя много дней тебя призовут исполнить твой долг, который ты должен был исполнить, и в последующие годы ты придёшь на землю, избавленную от войны. Народ, прежде живший в этой земле, будет собран из разных стран, чтобы вернуться на горы Израиля, которые были многократно уничтожены. Эти люди придут и будут жить, не зная опасности.

Спустя много дней тебя призовут исполнить то, что ты должен исполнить, в последние годы ты придёшь на землю, избавленную от войны. Люди разных стран соберутся вместе, чтобы вернуться на горы Израиля, которые были изничтожены, но эти люди придут и будут жить, не зная опасности.

Много дней будешь готовиться и в последние годы придешь, и войдешь967 в землю, освобожденную968 от меча, (в землю жителей) собранных из многих народов, в землю Израилеву, которая была сильно опустошена. И они969 вышли из народов970 и все будут жить мирно.

Ѿ дні́й мно́жайшихъ ᲂу҆гото́вишисѧ, и҆ въ послѣ̑днѧѧ лѣ̑та прїи́деши, и҆ прїи́деши на зе́млю низвраще́ннꙋю ѿ меча̀, со́браныхъ ѿ ꙗ҆зы̑къ мно́гихъ на зе́млю і҆и҃левꙋ, ꙗ҆́же бы́сть пꙋста̀ весьма̀: и҆ ті́и ѿ ꙗ҆зы̑къ и҆зыдо́ша, и҆ вселѧ́тсѧ съ ми́ромъ всѝ.

От дний множайших уготовишися, и в последняя лета приидеши, и приидеши на землю низвращенную от меча, собраных от язык многих на землю Израилеву, яже бысть пуста весьма: и тии от язык изыдоша, и вселятся с миром вси.

Параллельные ссылки — Иезекииль 38:8

Синодальный перевод:
Лк 1:71; 1Пет 2:9; Откр 16:14; Откр 19:19; Быт 49:1; Исх 20:5; Чис 24:14; Втор 4:30; Втор 12:10; Втор 31:29; 1Пар 5:4; Пс 147:2; Ис 11:11-16; Ис 24:22; Ис 29:6; Ис 43:17; Ис 54:15; Иер 23:6; Иер 30:3; Иер 30:18; Иер 32:5; Иер 32:37; Иер 33:16; Иер 48:47; Иер 49:39; Иер 50:19; Плач 4:22; Иез 20:35; Иез 20:41; Иез 28:26; Иез 34:13; Иез 34:25-28; Иез 36:1-8; Иез 36:24-38; Иез 37:21-28; Иез 38:11; Иез 38:12; Иез 38:14; Иез 38:16; Иез 39:27-29; Дан 2:28; Дан 8:23; Дан 11:6; Дан 11:41; Ос 3:3-5; Ос 3:5; Иоиль 3:7; Иоиль 3:14; Ам 9:14-15; Авв 2:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.