Посему так говорит Господь Бог: ныне возвращу плен Иакова, и помилую весь дом Израиля, и возревную по святом имени Моём.
Поэтому так говорит Владыка Господь: «Теперь Я восстановлю Иакова[145] и помилую всех израильтян. Я возревную о Моем святом имени.
Но Владыка Господь говорит так: теперь я возвращу Иакову благоденствие, помилую весь дом Израилев, возревновав о Моем святом имени.
Современный перевод РБО
Но так говорит Господь Бог: ныне Я верну Иакова из изгнания, смилуюсь над народом Израилевым! Я буду ревностно защищать имя Мое святое!
Но так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Теперь Я восстановлю благоденствие[8] Иакова, помилую весь род Израилев, вступившись за Свое святое имя.
Поэтому так говорит Господь Бог: "Теперь Я верну пленных Иакова, помилую весь дом Израиля, и стану ревновать о Моём святом имени.
Поэтому Господь Всемогущий говорит: «Теперь Я верну семью Иакова из плена. Я буду милосерден ко всей семье Израиля и покажу Свои сильные чувства к Своему святому имени.
Поэтому Господь Всемогущий говорит: "Теперь Я верну семью Иакова из плена. Я буду милосерден ко всей семье Израиля, и Я покажу Свои сильные чувства к Своему святому имени.
Посему так говорит Господь Бог1012: ныне возвращу плен Иакова, и помилую дом Израиля, и возревную по имени Моем святом.
Тогѡ̀ ра́ди сїѧ̑ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь: нн҃ѣ возвращꙋ̀ плѣне́нїе і҆а́кѡвле и҆ поми́лꙋю до́мъ і҆и҃левъ, и҆ возревнꙋ́ю и҆́мене ра́ди моегѡ̀ ст҃а́гѡ:
Того ради сия глаголет Адонаи Господь: ныне возвращу пленение Иаковле и помилую дом Израилев, и возревную имене ради Моего святаго: