Библия Иез Иезекииль 47:23 › сравнение

Иезекииль 47:23

Сравнение:
Иезекииль 47:23


В котором колене живёт иноземец, в том и дайте ему наследие его, говорит Господь Бог.

В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие», — возвещает Владыка Господь.

Выделите каждому такому переселенцу участок из удела того племени, в котором он живет — пророчество Владыки Господа.

Современный перевод РБО

Во владениях какого племени поселится переселенец — там и должны ему выделить его долю, — говорит Господь».

Выделите каждому такому переселенцу участок из надела того колена, в котором он живет», — это слово Владыки ГОСПОДА.

В каком колене переселенец живёт, в том и дайте ему его наследие", — говорит Господь Бог.

Тот род, среди которого живёт такой иноземец, должен дать ему часть земли». Так сказал Господь Всемогущий.

Тот род, среди которого живёт такой иноземец, должен дать ему часть земли". Так сказал Господь Всемогущий.

И будут в колене пришельцев, в пришельцах, которые с ними (будут): там дадите им удел, говорит Господь Бог1317.

и҆ бꙋ́дꙋтъ въ пле́мени прише́льцєвъ, въ прише́льцѣхъ и҆̀же съ ни́ми: та́мѡ дади́те ᲂу҆ча́стїе и҆̀мъ, гл҃етъ гдⷭ҇ь бг҃ъ.

и будут в племени пришелцев, в пришелцех иже с ними: тамо дадите участие им,, глаголет Господь.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.