Библия Дан Даниил 5:1 › сравнение

Даниил 5:1

Сравнение:
Даниил 5:1


Валтасар царь сделал большое пиршество для тысячи вельмож своих и перед глазами тысячи пил вино.

Царь Валтасар[17] устроил великий пир для тысячи своих приближенных и пил с ними вино.

Современный перевод РБО

Царь Валтасар устроил большой пир для тысячи своих вельмож и вместе с ними пил вино.

Царь Валтасар[1] устроил большой пир для тысячи своих сановников и вместе с ними пил вино.

Царь Валтасар сделал большой пир для тысячи человек своей знати и на глазах у тысячи пил вино.

Царь Велтасар устроил большое пиршество для тысячи своих вельмож и пил с ними вино.

Царь Валтасар устроил большое пиршество для тысячи своих вельмож и пил с ними вино.

Царь Велшацар сделал большой пир для тысячи своих вельмож, и в присутствии тысячи пил вино.

Валтасар царь устроил большое пиршество для тысячи вельмож своих.

Валтаса́ръ ца́рь сотворѝ ве́черю ве́лїю вельмо́жамъ свои̑мъ ты́сѧщи мꙋжє́мъ,

Валтасар царь сотвори вечерю велию вельможам своим тысящи мужем,

Параллельные ссылки — Даниил 5:1

Синодальный перевод:
Мф 14:6; Мк 6:21-22; Лк 12:20; Деян 24:25; Быт 40:20; Суд 9:27; 1Цар 25:36; 1Цар 30:16; 3Цар 3:15; 3Цар 16:9; Есф 1:3; Еккл 7:4; Еккл 10:19; Ис 5:12; Ис 14:11; Ис 21:4-5; Ис 22:12; Ис 22:14; Ис 44:11; Ис 47:8; Иер 25:12; Иер 25:26; Иер 27:22; Иер 50:35; Иер 51:39; Иер 51:41; Иер 51:57; Дан 5:30; Дан 7:1; Ос 7:5; Наум 1:10; Авв 2:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.