Но когда сердце его надмилось и дух его ожесточился до дерзости, он был свержен с царского престола своего и лишён славы своей,
Но когда его сердце возгордилось и огрубело от гордости, он был смещен с престола и лишен славы.
Современный перевод РБО
Но он превознесся, стал гордым и чванливым, а потому низвергнут был с царского престола и лишен всей своей славы.
Но его одолела гордыня, он стал надменным — и за то был низвергнут с царского трона и славы своей лишился.
Но когда его сердце стало гордым, и его дух ожесточился до дерзости, он был свержен со своего царского престола и лишён своей славы.
Но Навуходоносор возгордился и стал упрям, и власть была отнята у него. Он был свергнут с царского престола и лишён славы.
Но Навуходоносор возгордился и стал упрям, и власть была отнята у него. Он был свергнут с царского престола своего и лишён своей славы.
Но когда сердце его возмечтало, и дух его дерзнул возгордиться, он низвержен был с престола царства своего, и лишили его славы.
Но когда надмилось сердце его и дух его окреп в дерзости, он 6ыл сведен с царского престола, и слава187 и честь были отняты у него.
и҆ є҆гда̀ вознесе́сѧ се́рдце є҆гѡ̀ и҆ ᲂу҆тверди́сѧ дꙋ́хъ є҆гѡ̀ є҆́же презо́рствовати, сведе́сѧ ѿ престо́ла ца́рства, и҆ сла́ва и҆ че́сть ѿѧ́сѧ ѿ негѡ̀,
и егда вознесеся сердце его и утвердися дух его еже презорствовати, сведеся от престола царства, и слава и честь отяся от него,