Библия Дан Даниил 5:19 › сравнение

Даниил 5:19

Сравнение:
Даниил 5:19


Пред величием, которое Он дал ему, все народы, племена и языки трепетали и страшились его: кого хотел, он убивал, и кого хотел, оставлял в живых; кого хотел, возвышал, и кого хотел, унижал.

От величия, которое Он ему дал, все народы, племена и люди, говорящие на разных языках, трепетали перед ним и боялись его. Тех, кого царь хотел предать смерти, он предавал смерти; тех, кого он хотел пощадить, щадил; тех, кого он хотел возвысить, возвышал, а тех, кого хотел смирить, смирял.

Современный перевод РБО

Перед величием, которое Бог ему дал, все народы, племена и народности дрожали в страхе: кого хотел, царь казнил, кого хотел — миловал, кого хотел — возвышал, кого хотел — низлагал.

Власть ему была дарована столь великая, что все народы, племена и языки трепетали перед ним от страха. Он убивал, кого хотел, и миловал, кого хотел; по воле своей он одних возвышал, а других низлагал.

Перед величием, которое Он ему дал, все народы, племена и языки трепетали и боялись его: кого хотел, он убивал, кого хотел, оставлял в живых. Кого хотел, возвышал, и кого хотел, унижал.

Много разных народов и людей, говорящих на многих языках, трепетали перед Навуходоносором, потому что Всемогущий Бог возвысил его. Навуходоносор убивал и миловал по своему желанию; он также возвышал и унижал, кого хотел.

Много разных народов и людей, говорящих на многих языках, трепетали перед Навуходоносором, потому что Всемогущий Бог возвысил его. Навуходоносор убивал, кого хотел, и оставлял в живых, кого желал; кого хотел — возвышал, и кого хотел — унижал.

И от величия, даннаго ему, все народы, племена и поколения трепетали, и страшились его; кого хотел, он убивал, и кого хотел, оставлял в живых; кого хотел, возвышал, и кого хотел, унижал.

И от величия, которое Он ему дал, все народы, племена, языки трепетали и боялись его, и кого хотел он186, убивал, и кого хотел, бил, и кого хотел, возвышал, и кого хотел, он унижал.

и҆ ѿ вели́чества, є҆́же є҆мꙋ̀ дадѐ, всѝ лю́дїе, племена̀, ꙗ҆зы́цы бѧ́хꙋ трепе́щꙋще и҆ боѧ́щесѧ ѿ лица̀ є҆гѡ̀: и҆̀хже хотѧ́ше ᲂу҆бива́ше, и҆ и҆̀хже хотѧ́ше бїѧ́ше, и҆ и҆̀хже хотѧ́ше возвыша́ше, и҆ и҆̀хже хотѧ́ше, то́й смирѧ́ше:

и от величества, еже ему даде, вси людие, племена, языцы бяху трепещуще и боящеся от лица его: ихже хотяше убиваше, и ихже хотяше бияше, и ихже хотяше возвышаше, и ихже хотяше, той смиряше:

Параллельные ссылки — Даниил 5:19

Синодальный перевод:
Мф 4:9; Мф 20:25; Ин 19:10; Ин 19:11; Рим 13:1; Еф 6:9; 1Тим 6:17; Откр 6:4; Быт 44:18; 3Цар 21:7; 4Цар 25:28; 1Пар 29:25; 2Пар 32:13; Езд 1:2; Притч 16:14; Притч 19:12; Еккл 8:3; Иер 4:7; Иер 25:9-14; Иер 27:5-7; Иер 27:6; Иер 34:1; Иер 43:10; Иер 51:44; Иер 52:32; Иез 31:11; Дан 2:12-13; Дан 3:4; Дан 3:6; Дан 3:20-21; Дан 3:29; Дан 4:22; Дан 4:30; Дан 8:4; Дан 11:3; Дан 11:12; Авв 2:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.