Ибо вот, в те дни и в то самое время, когда Я возвращу плен Иуды и Иерусалима,
«В те дни и в то время, когда Я верну из плена жителей Иудеи и Иерусалима,
Вот, в те дни, в то самое время, когда Я возвращу благополучие Иудее и Иерусалиму,
Современный перевод РБО
Скоро — в те дни и в то время, когда Я верну благоденствие Иудее и Иерусалиму,
«И в те дни, в то самое время, когда Я возвращу благоденствие Иудее и Иерусалиму,[1]
Потому что в те дни, в то самое время, когда Я верну пленных Иуды и Иерусалима,
«В те дни Я возвращу из плена Иуду и Иерусалим.
"В те дни Я возвращу из плена Иуду и Иерусалим.
И после того Я излию дух Мой на всю плоть; и будут пророками сыны ваши и дщери ваши; старцам вашим сны будут сниться; юноши ваши будут видеть видения.
Ибо вот в те дни и в то время, когда Я возвращу пленныхъ59 Иудеев и Иерусалимлян,
Ꙗ҆́кѡ сѐ, а҆́зъ во дни̑ ты̑ѧ и҆ во вре́мѧ ѻ҆́но, є҆гда̀ возвращꙋ̀ плѣ́нники і҆ꙋ̑дины и҆ і҆ерⷭ҇ли̑мли,
Яко се, Аз во дни тыя и во время оно, егда возвращу пленники Иудины и Иерусалимли,