Библия Лев Левит 13:24 › сравнение

Левит 13:24

Сравнение:
Левит 13:24


Или если у кого на коже тела будет ожог, и на зажившем ожоге окажется красноватое или белое пятно,

Если у кого-то на коже будет ожог и на месте ожога покажется красновато-белое или белое пятно,

Современный перевод РБО

Если кто-нибудь обожжется и живое мясо на месте ожога станет красновато-белым или белым,

То же и с ожогами на коже человека, на теле его. Если на зажившем месте появляется красноватое или белое пятно

Или если у кого-то на коже будет ожог, и на зажившем ожоге окажется красноватое или белое пятно,

У человека может быть ожог на коже. Если живое мясо становится белым или красноватым пятном,

"У человека может быть ожог на коже. Если живое мясо становится белым или красноватым пятном,

Или, если у кого на коже тела будет ожога, и на зажившей ожоге окажется белое красноватое, или белое пятно,

И҆ пло́ть а҆́ще бꙋ́детъ на ко́жи є҆гѡ̀ жже́нїе ѻ҆́гнено, и҆ бꙋ́детъ на ко́жи є҆гѡ̀ и҆сцѣлѣ́вшее ѿ жже́нїѧ блеща́щеесѧ бѣ́ло и҆лѝ червле́но и҆лѝ пробѣлꙋ́ющеесѧ:

И плоть аще будет на кожи его жжение огнено, и будет на кожи его исцелевшее от жжения блещащееся бело или червлено или пробелующееся:
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.