Никакого приношения хлебного, которое приносите Господу, не делайте квасного, ибо ни квасного, ни мёду не должны вы сожигать в жертву Господу;
Любое хлебное приношение, которое ты приносишь Господу, должно быть пресным, потому что нельзя сжигать ни закваску, ни мед как огненную жертву Господу.
Современный перевод РБО
Ваши хлебные приношения Господу должны быть приготовлены без закваски. Ни заквашенный хлеб, ни патоку нельзя сжигать как дар Господу:
Но никакого хлебного дара, что желаете принести ГОСПОДУ для сожжения на жертвеннике, нельзя печь из кислого теста, ибо ничто квасное и мед[4] не должно обращаться в дым как дар ГОСПОДУ.
Никакого хлебного приношения Господу не делайте заквашенным, потому что ни заквашенного, ни мёда вы не должны сжигать в жертву Господу.
Не жертвуй Господу хлебного приношения, в котором есть закваска, и не сжигай закваску или мёд в приношение Господу огнём.
Не приноси Господу хлебного приношения, в котором есть закваска, и не сжигай закваску или мёд в приношение Господу огнём.
Никакого приношения хлебнаго, которое приносите Господу, не делайте кислаго; ибо ни кваснаго, ни меду не должны вы сожигать в огнепалимую жертву Господу.
Всѧ́кꙋ же́ртвꙋ, ю҆́же а҆́ще прино́сите гдⷭ҇ꙋ, не сотвори́те ква́снꙋ: всѧ́къ бо ква́съ и҆ всѧ́къ ме́дъ да не принесе́те ѿ негѡ̀, є҆́же приноси́ти гдⷭ҇ꙋ да́ръ.
Всяку жертву, юже аще приносите Господу, не сотворите квасну: всяк бо квас и всяк мед да не принесете от него, еже приносити Господу дар.