Библия Лев Левит 25:6 › сравнение

Левит 25:6

Сравнение:
Левит 25:6


и будет это в продолжение субботы земли всем вам в пищу, тебе и рабу твоему, и рабе твоей, и наёмнику твоему, и поселенцу твоему, поселившемуся у тебя;

Всё, что произрастит земля в субботний год, будет вам пищей — вам, вашим рабам и рабыням, наемным слугам, живущим у вас поселенцам,

Современный перевод РБО

Покоясь в субботний год, земля будет давать вам пропитание — тебе, твоим рабам и рабыням, живущим у тебя наемным работникам,

Но вы сможете питаться тем, что земля вырастит во время своей субботы, — будете есть вы сами, и слуги и служанки ваши, и наемные работники, и пришлые люди, поселившиеся среди вас,

На протяжении всей субботы земли все её плоды будут всем вам в пищу: тебе, твоему рабу и рабыне, твоему наёмному работнику и поселенцу, который живёт у тебя,

Земля будет покоиться целый год, но у вас всё равно будет достаточно пищи для ваших рабов и рабынь, для наёмных работников и чужестранцев, живущих в вашей стране.

Земля будет покоиться целый год, но у вас всё равно будет достаточно пищи для ваших рабов и рабынь, для ваших наёмных работников и для чужестранцев, живущих в вашей стране.

В продолжение субботы земли да будет это вам в пищу, тебе и рабу твоему и рабе твоей и наемнику твоему и поселенцу твоему, поселившемуся у тебя.

И҆ бꙋ́дꙋтъ сꙋббѡ̑ты землѝ ꙗ҆́ди тебѣ̀, и҆ рабꙋ̀ твоемꙋ̀ и҆ рабы́ни твое́й, и҆ нае́мникꙋ твоемꙋ̀ и҆ ѡ҆бита́льникꙋ прилежа́щемꙋ къ тебѣ̀,

И будут субботы земли яди тебе, и рабу твоему и рабыни твоей, и наемнику твоему и обиталнику прилежащему к тебе,

Параллельные ссылки — Левит 25:6

Синодальный перевод:
Деян 2:44; Деян 4:32; Деян 4:34-35; Исх 23:11; Лев 19:10; Лев 25:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.