Библия Лев Левит 4:35 › сравнение

Левит 4:35

Сравнение:
Левит 4:35


и весь тук её отделит, как отделяется тук овцы из жертвы мирной, и сожжёт сие священник на жертвеннике в жертву Господу; и так очистит его священник от греха, которым он согрешил, и прощено будет ему.

Он вынет весь жир так же, как удаляют жир из ягненка жертвы примирения, и сожжет его на жертвеннике вместе с огненными жертвами Господу. Так священник совершит над ним обряд искупления, очистив от греха, который он совершил, и он будет прощен.

Современный перевод РБО

А весь жир нужно извлечь, как из барана, принесенного в пиршественную жертву. И пусть священник сожжет жир на жертвеннике, вместе с дарами Господу. Так священник совершит над этим человеком искупительный обряд — и этот человек будет прощен.

И отделит священник весь жир жертвы, как отделяется сей от овцы, которую в благодарственную жертву принесли. Воскурит он жир сей на жертвеннике, положив его поверх других даров ГОСПОДУ. Так священник совершит служение ради согрешившего и тем восстановит его единение с Богом — и простится тому грех его.

И отделит весь её жир, как отделяют жир ягнёнка мирной жертвы. Священник сожжёт это на жертвеннике в жертву Господу. Так священник очистит его от греха и тот будет прощён.

Пусть священник принесёт в жертву весь жир овцы, как приносят в жертву жир ягнёнка при приношениях содружества. Пусть священник сожжёт его на жертвеннике как любое приношение огнём Господу. Так священник очистит этого человека от совершённого им греха, и Бог простит того человека.

Пусть священник принесёт в жертву весь жир овцы, как приносят в жертву жир ягнёнка при приношениях содружества. Пусть священник сожжёт его на жертвеннике, как любое приношение огнём Господу. Так священник очистит этого человека от совершённого им греха, и Бог простит того человека".

И весь тук ея вынет, подобно как вынимается тук овцы из жертвы благодарственной, и сожжет сие священник на жертвеннике, в огнепалимую жертву Господу: и таким образом очистит его священник от греха его, которым он согрешил, и прощено будет ему.

и҆ ве́сь тꙋ́къ є҆ѧ̀ да ѿи́метъ, ꙗ҆́коже ѿе́млетсѧ тꙋ́къ ѻ҆вцы̀ ѿ же́ртвы спасе́нїѧ: и҆ да возложи́тъ є҆го̀ жре́цъ на ѻ҆лта́рь на всесожже́нїе гдⷭ҇не: и҆ да помо́литсѧ за него̀ жре́цъ ѡ҆ грѣсѣ̀, и҆́мже согрѣшѝ, и҆ ѡ҆ста́витсѧ є҆мꙋ̀.

и весь тук ея да отимет, якоже отемлется тук овцы от жертвы спасения: и да возложит его жрец на олтарь на всесожжение Господне: и да помолится за него жрец о гресе, имже согреши, и оставится ему.

Параллельные ссылки — Левит 4:35

Синодальный перевод:
1Пет 1:18-19; 1Пет 2:22; 1Пет 2:24; 1Пет 3:18; 1Ин 1:7; 1Ин 2:2; 1Ин 4:9-10; Рим 3:24-26; Рим 4:25; Рим 5:6-11; Рим 5:15-21; Рим 8:1; Рим 8:3-4; Рим 10:4; 2Кор 5:21; Еф 1:6-7; Еф 5:2; Кол 1:14; Евр 1:3; Евр 4:14; Евр 7:26; Евр 9:14; Евр 9:22; Откр 1:5-6; Исх 29:13; Лев 1:1; Лев 1:4; Лев 3:5; Лев 4:8; Лев 4:19; Лев 4:20; Лев 4:24; Лев 4:26; Лев 4:30-31; Лев 4:31; Лев 5:6; Лев 5:10; Лев 5:12; Лев 5:13; Лев 6:7; Лев 6:19; Лев 9:7; Лев 9:10; Лев 12:7; Лев 12:8; Лев 14:18; Лев 14:53; Лев 15:15; Лев 16:1-34; Чис 8:12; Чис 15:25; Чис 15:28.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.