Библия Лев Левит 7:12 › сравнение

Левит 7:12

Сравнение:
Левит 7:12


если кто в благодарность приносит её, то при жертве благодарности он должен принести пресные хлебы, смешанные с елеем, и пресные лепёшки, помазанные елеем, и пшеничную муку, напитанную елеем, хлебы, смешанные с елеем;

Если кто-то приносит её в знак благодарности, то вместе с этой благодарственной жертвой пусть принесет пресные хлебы, замешенные на масле, пресные коржи, помазанные маслом, и хлебы из лучшей муки, хорошо замешенные на масле.

Современный перевод РБО

Если она приносится в знак благодарности, то благодарственную жертву должно сопровождать приношение пресного хлеба, смоченного оливковым маслом, пресных коржей, промазанных маслом, и лепешек из пшеничной муки, из хорошо замешенного теста, смоченных маслом.

Если он приносит ее, выражая благодарность Господу, пусть в дополнение к этой благодарственной жертве, принесет лепешки пресные из теста, замешенного на оливковом масле, или коржи пресные, маслом оливковым политые, или лепешки из лучшей муки, таким же маслом пропитанные.

Если кто-то приносит её в благодарность, то с жертвой благодарности он должен принести пресный хлеб, смешанный с елеем, пресные лепёшки, смазанные елеем, лучшую пшеничную муку, пропитанную елеем, и хлеб, смешанный с елеем.

Когда человек приносит это пожертвование в благодарность Богу, ему следует принести пресный хлеб, смешанный с оливковым маслом, пресные лепёшки, помазанные оливковым маслом, и хлеба из муки тонкого помола, смешанные с маслом.

Когда человек приносит его в благодарность, ему следует принести пресный хлеб, смешанный с елеем, пресные лепёшки, помазанные елеем, и хлеба из муки тонкого помола, хорошо смешанные с елеем.

Если кто в благодарность приносит ее, то при жертве благодарности он должен принести пресныя лепешки, замешанныя на елее, и пресные блины, мазанные елеем, и пшеничную муку, напитанную елеем, лепешки облитыя елеем.

а҆́ще ᲂу҆́бѡ похвале́нїѧ ра́ди принесе́тъ ю҆̀, и҆ принесе́тъ на же́ртвꙋ хвале́нїѧ хлѣ́бы ѿ мꙋкѝ пшени́чны прѧ́жєны въ є҆ле́и, и҆ ѡ҆прѣсно́ки пома̑заны є҆ле́емъ, и҆ мꙋкꙋ̀ пшени́чнꙋ смѣ́шенꙋ съ є҆ле́емъ:

аще убо похваления ради принесет ю, и принесет на жертву хваления хлебы от муки пшеничны пряжены в елеи, и опресноки помазаны елеем, и муку пшеничну смешену с елеем:

Параллельные ссылки — Левит 7:12

Синодальный перевод:
Лк 17:16; Лк 17:18; Ин 5:14; 1Пет 2:5; Рим 1:21; 2Кор 9:11-15; Еф 5:20; Евр 13:15; Исх 23:18; Исх 29:2; Лев 2:4; Лев 6:16; Лев 22:29; Чис 6:15; Чис 18:20; 2Пар 29:31; 2Пар 33:16; Неем 12:43; Пс 50:13-14; Пс 50:23; Пс 103:1-2; Пс 107:8; Пс 107:21-22; Пс 116:17; Иер 33:11; Ос 14:2; Ам 4:5; Ам 5:22.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.