Библия Лев Левит 9:20 › сравнение

Левит 9:20

Сравнение:
Левит 9:20


и положили тук на грудь, и он сжёг тук на жертвеннике;

он положил на грудину жертвы, а потом сжег на жертвеннике.

Современный перевод РБО

и рядом с жиром положили грудные части животных. Жир Аарон сжег на жертвеннике,

Весь этот жир сперва положили на каждую грудину жертвенных животных, а затем Аарон обратил его в дым на жертвеннике.

и положили жир на грудину, и он сжёг жир на жертвеннике.

Они положили эти жирные части на грудины быка и барана. Аарон сжёг все жирные части на жертвеннике.

Они положили эти жирные части на грудины быка и барана. Аарон сжёг все жирные части на жертвеннике.

и положили туки на груди, и он воскурил туки на жертвеннике.

и҆ возложѝ тꙋ́ки на грꙋ̑ди, и҆ вознесѐ тꙋ́ки на ѻ҆лта́рь:

и возложи туки на груди, и вознесе туки на олтарь:

Параллельные ссылки — Левит 9:20

Синодальный перевод:
Лев 3:14-17; Лев 7:29-34.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.