И самый отважный из храбрых убежит нагой в тот день, говорит Господь.
Даже храбрейшие воины убегут нагими в тот день», — возвещает Господь.
величайший из богатырей убежит в тот день нагим, сказал Господь.
Современный перевод РБО
В тот день самый смелый воин пустится наутек голым, — говорит Господь.
В тот день самый храбрый из воинов, оружие свое бросив, в бегство обратится!“[12] — это вещее слово ГОСПОДНЕ».
В тот день даже самый отважный из храбрых убежит голым», — говорит Господь.
В тот день даже самые отважные воины будут убегать в такой спешке, что даже не успеют взять свою одежду». Так объявляет Господь.
Даже самые отважные воины убегут нагие в тот день". Так объявляет Господь.
И отважнейший духом из храбрых воинов побежит наг в тот день, говорит Иегова.
И твердый33 не найдет силы в сердце своем, нагим бежит в тот день, говорит Господь.
и҆ крѣ́пкїй не ѡ҆брѧ́щетъ се́рдца своегѡ̀ въ си́лахъ, на́гъ побѣ́гнетъ въ то́й де́нь, гл҃етъ гдⷭ҇ь.
и крепкий не обрящет сердца своего в силах, наг побегнет в той день, глаголет Господь.