Библия Ам Амос 4:7 › сравнение

Амос 4:7

Сравнение:
Амос 4:7


И удерживал от вас дождь за три месяца до жатвы; проливал дождь на один город, а на другой город не проливал дождя; один участок напояем был дождём, а другой, не окроплённый дождём, засыхал.

«Я удерживал от вас дождь, когда до жатвы оставалось всего три месяца. Я посылал дождь на один город, но удерживал его в другом. Одно поле увлажнялось дождем, а другое, над которым не было дождя, высыхало.

А еще Я не давал вам дождя даже за три месяца до жатвы: орошал дождем один город, а другой не орошал; поливал одно поле, а другое засыхало без полива.

Современный перевод РБО

За это и Я лишил вас дождя за три месяца до жатвы. Одному городу Я посылал дождь, а другому — нет. Над одним полем дождь шел, а над другим — нет, и оно засыхало.

« Да, не давал Я вам дождя все три месяца до самой жатвы: посылал дождь на один город, а другой — та же туча стороной обходила; одно поле увлажнялось дождем, а другое — без него высыхало.

Удерживал от вас дождь за три месяца до жатвы. Проливал дождь на один город, а на другой город не проливал дождя. Один участок был орошаем дождём, а другой, не орошённый дождём, засыхал.

«Я удержал от вас дождь за три месяца до жатвы. Я послал дождь на один город, но не дал его другому. Одно поле было полито, а другое иссохло.

"Я удержал от вас дождь за три месяца до жатвы. Я послал дождь на один город, но не дал его другому. Одно поле было полито, а другое — иссохло.

Я не давал вам дождя за три месяца до жатвы; на один город Я проливал дождь, а на другой город не проливал дождя; один участок был одожден, — а другой участок, на котором не было дождя, засыхал.

И Я удерживал от вас дождь за три месяца до жатвы, и посылал дождь на один город, а на другой (один)54 не посылал дождя; один участок был орошаем дождем, а другой, на котором не было дождя, засыхал.

И҆ а҆́зъ ᲂу҆держа́хъ до́ждь ѿ ва́съ пре́жде трїе́хъ мцⷭ҇євъ жа́твы, и҆ надождю̀ на є҆ди́нъ гра́дъ, а҆ на дрꙋгі́й (є҆ди́нъ) не надождю̀: ча́сть є҆ди́на надожди́тсѧ, и҆ ча́сть, на ню́же не надождю̀, и҆зсо́хнетъ:

И аз удержах дождь от вас прежде триех месяцев жатвы, и надождю на един град, а на другий (един) не надождю: часть едина надождится, и часть, на нюже не надождю, изсохнет:

Параллельные ссылки — Амос 4:7

Синодальный перевод:
Ин 4:35; Ин 19:13; Иак 5:17; 1Кор 4:7; Откр 11:6; Быт 7:4; Исх 7:23; Исх 8:22; Исх 9:4; Исх 9:26; Исх 10:23; Лев 26:4; Лев 26:18-21; Лев 26:23-24; Лев 26:27-28; Втор 11:17; Втор 28:23-24; Суд 6:37-40; 3Цар 8:35-36; 3Цар 18:1; 2Пар 7:13-14; Иов 5:10; Иов 28:26; Иов 37:12; Иов 38:28; Пс 107:33; Ис 5:6; Ис 30:23; Иер 3:3; Иер 5:24-25; Иер 14:4; Иер 14:22; Иоиль 1:10-18; Иоиль 1:16; Иоиль 2:23; Ам 1:2; Агг 1:10-11; Зах 10:1; Зах 14:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.