Библия Иона Иона 4:3 › сравнение

Иона 4:3

Сравнение:
Иона 4:3


И ныне, Господи, возьми душу мою от меня, ибо лучше мне умереть, нежели жить.

А теперь, Господи, забери мою жизнь, потому что мне лучше умереть, чем жить.

А теперь молю: возьми мою жизнь, потому что смерть мне милее жизни.

Современный перевод РБО

А потому, Господи, забери у меня мою жизнь: лучше мне умереть, чем жить».

Но теперь молю Тебя, ГОСПОДИ: возьми мою жизнь, потому что смерть мне милее жизни».

И теперь, Господь, забери у меня мою душу, потому что мне лучше умереть, чем жить.

А теперь, Господи, возьми мою жизнь, потому что лучше мне умереть, чем жить».

А теперь, Господи, возьми мою жизнь, ибо лучше мне умереть, чем жить".

Итак возми, Иегова, душу мою от меня, ибо мне лучше умереть, нежели жить.

И ныне, Владыко Господи, возьми душу мою от меня, ибо мне лучше умереть, нежели жить.

и҆ нн҃ѣ, влⷣко гдⷭ҇и, прїимѝ дꙋ́шꙋ мою̀ ѿ менє̀, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆́не мѝ ᲂу҆мре́ти, не́жели жи́ти.

и ныне, Владыко Господи, приими душу мою от мене, яко уне ми умрети, нежели жити.

Параллельные ссылки — Иона 4:3

Синодальный перевод:
1Кор 9:15; Гал 2:11; Флп 1:21-25; Быт 27:46; Исх 14:12; Чис 11:15; Чис 14:2; Чис 20:3; 3Цар 19:4; Иов 3:20-21; Иов 6:8-9; Иов 7:15-16; Иов 10:1; Еккл 2:17; Еккл 7:1; Ис 15:4; Иер 8:3; Иер 20:14-18; Иона 4:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.