И ныне, Господи, возьми душу мою от меня, ибо лучше мне умереть, нежели жить.
А теперь, Господи, забери мою жизнь, потому что мне лучше умереть, чем жить.
А теперь молю: возьми мою жизнь, потому что смерть мне милее жизни.
Современный перевод РБО
А потому, Господи, забери у меня мою жизнь: лучше мне умереть, чем жить».
Но теперь молю Тебя, ГОСПОДИ: возьми мою жизнь, потому что смерть мне милее жизни».
И теперь, Господь, забери у меня мою душу, потому что мне лучше умереть, чем жить.
А теперь, Господи, возьми мою жизнь, потому что лучше мне умереть, чем жить».
А теперь, Господи, возьми мою жизнь, ибо лучше мне умереть, чем жить".
Итак возми, Иегова, душу мою от меня, ибо мне лучше умереть, нежели жить.
И ныне, Владыко Господи, возьми душу мою от меня, ибо мне лучше умереть, нежели жить.
и҆ нн҃ѣ, влⷣко гдⷭ҇и, прїимѝ дꙋ́шꙋ мою̀ ѿ менє̀, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆́не мѝ ᲂу҆мре́ти, не́жели жи́ти.
и ныне, Владыко Господи, приими душу мою от мене, яко уне ми умрети, нежели жити.