Библия Мих Михей 2:12 › сравнение

Михей 2:12

Сравнение:
Михей 2:12


Непременно соберу всего тебя, Иаков, непременно соединю остатки Израиля, совокуплю их воедино, как овец в Восоре, как стадо в овечьем загоне; зашумят они от многолюдства.

Я непременно соберу всего тебя, Иаков; соберу воедино уцелевших у Израиля; соберу их вместе, словно овец в загоне, как отару на пастбище. Земля наполнится шумом от множества людей.

Соединю тебя, Иаков, соединю! Соберу остаток Израиля, соберу! Будете у меня как овцы в овчарне, как отара, что посреди пастбища сбилась от страха перед людьми.

Современный перевод РБО

Созову вас всех — весь твой род, Иаков, соберу, соберу остаток Израиля. Стану их скликать, как овец Боцры, как на пастбище стадо, что блеет в Эдоме.

Соберу Я, соберу всех вас, потомки Иакова! Непременно возвращу весь остаток Израиля! И тогда будете у Меня все вместе, как овцы в овчарне,[6] как отара посреди пастбища — неисчислимы вы будете вновь.[7]

Обязательно соберу всего тебя, Иаков, обязательно соединю остатки Израиля, соединю их воедино, как овец в Восоре, как стадо в овечьем загоне. Они зашумят от множества людей.

«Я непременно соберу вас всех, народ Иакова, Я объединю всех тех, кто остался в живых в Израиле. Я соберу их вместе как овец в загоне, как стадо на пастбище, и заполнится это место людьми.

"Я непременно соберу вас всех, Иаков, Я непременно соединю вместе остатки Израиля, Я соберу их вместе, как овец в загоне, как стадо на пастбище, и заполнится это место людьми.

Но соберу, Иаков, всего тебя; совокуплю остаток Израиля во едино; сделаю их как овец Боцры; как стадо среди двора овчаго, — зашумят от многолюдства.

Непременно соберется Иаков весь41, остаток Израиля непременно приму, возвратившихся из него соединю вместе, как овец во время невзгоды, как стадо среди скотного двора их: поспешно уйдут они от людей42.

собира́емь собере́тсѧ і҆а́кѡвъ со всѣ́ми: прїе́млѧй прїимꙋ̀ ѡ҆ста́вшихъ і҆и҃левыхъ, вкꙋ́пѣ положꙋ̀ возвраще́нїе є҆гѡ̀, а҆́ки ѻ҆́вцы въ ско́рби, ꙗ҆́кѡ па́ствꙋ посредѣ̀ ло́жа и҆́хъ: и҆зско́чатъ ѿ человѣ̑къ.

собираемь соберется Иаков со всеми: приемяй прииму оставших Израилевых, вкупе положу возвращение его, аки овцы в скорби, яко паству посреде ложа их: изскочат от человек.

Параллельные ссылки — Михей 2:12

Синодальный перевод:
Ин 10:4; Быт 36:33; 1Пар 1:44; 1Пар 14:15; Ис 11:11; Ис 24:13; Ис 27:12; Ис 34:6; Ис 43:5; Иер 3:18; Иер 23:3; Иер 31:7-9; Иер 31:8; Иер 31:10; Иер 39:2; Иез 34:11; Иез 34:22; Иез 34:31; Иез 36:37; Иез 37:21; Ос 1:11; Ам 1:12; Ам 5:15; Мих 4:6-7; Мих 7:14; Мих 7:18; Соф 2:7; Зах 8:22-23; Зах 9:14-15; Зах 10:2; Зах 10:6-8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.