Михей 7 глава » Михей 7:10 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Михей 7 стих 10

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Михей 7:10 / Мих 7:10

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN ELZS ELZM

И увидит это неприятельница моя, и стыд покроет её, говорившую мне: «где Господь, Бог твой?» Насмотрятся на неё глаза мои, как она будет попираема подобно грязи на улицах.

Увидит это неприятель и бесчестьем покроется, тот, кто мне говорил: «Где Господь, твой Бог?» Я своими глазами увижу его падение; топтать его будут, словно грязь на улицах.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Посрамится, глядя на это, ненавистница, мне говорившая: «Где же Господь, твой Бог?» Вот тогда на нее полюбуюсь! Будут ее топтать, словно уличную грязь.

И враги мои это тоже увидят, позором покроют себя те, кто говорил мне: «Где ГОСПОДЬ, Бог твой?» Своими глазами увижу, когда попирать их будут, словно грязь на улице.

Моя неприятельница сказала мне: «Где же Господь, Бог твой?» И когда она увидит всё это, то покроется стыдом. Посмеюсь я над нею тогда, потому что люди пройдут по ней как по уличной грязи.

Моя неприятельница сказала мне: "Где же Господь, Бог твой?" И увидит она и покроется стыдом. Посмеюсь я над нею тогда, ибо люди пройдут по ней, как по грязи на улице.

Увидит это враг мой и покроется позором, тот, кто говорил мне: «Где Господь, твой Бог?» Насмотрятся на него мои глаза, как попирают его ногами, словно уличную грязь.

И увидит неприятельница моя, и стыд покроет ту, которая говорила мне: где Иегова Бог твой? Глаза мои поглядят на нее; тогда она попираема будет, как грязь на улицах.

И увидит неприятельница моя и покроется стыдом говорящая мне: «где Господь Бог твой»? посмотрят на нее глаза мои: ныне она будет попираема, как грязь на дороге.

И҆ ѹ҆́зритъ вражде́бница моѧ̀, и҆ ѡ҆блече́тсѧ въ стѹ́дъ глаго́лющаѧ ко мнѣ̀: гдѣ́ є҆сть гд҇ь бг҃ъ тво́й; Ѻ҆́чи моѝ воззрѧ́тъ на ню̀, нн҃ѣ бѹ́детъ въ попра́нїе а҆́ки ка́лъ на пѹте́хъ.

И узрит враждебница моя, и облечется в студ глаголющая ко мне: где есть Господь Бог твой? Очи мои воззрят на ню, ныне будет в попрание аки кал на путех.

Параллельные ссылки — Михей 7:10

4Цар 9:33-37; 2Цар 22:43; Дан 3:15; Иез 7:18; Ис 25:10-12; Ис 26:5; Ис 26:6; Ис 37:10; Ис 37:11; Ис 41:15; Ис 41:16; Ис 47:5-9; Ис 51:22; Ис 51:23; Ис 63:2; Ис 63:3; Иер 50:33; Иер 50:34; Иер 51:24; Иер 51:51; Иер 51:8-10; Иоиль 2:17; Мал 1:5; Мал 4:3; Мих 4:11; Мф 27:43; Наум 2:1-3; Авд 1:10; Пс 109:29; Пс 115:2; Пс 137:8; Пс 137:9; Пс 18:42; Пс 35:26; Пс 42:10; Пс 42:3; Пс 58:10; Пс 79:10; Откр 17:1-7; Откр 18:20; Зах 10:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.