Аввакум 3 глава » Аввакум 3:17 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Аввакум 3 стих 17

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Аввакум 3:17 / Авв 3:17

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN ELZS ELZM

Хотя бы не расцвела смоковница и не было плода на виноградных лозах, и маслина изменила, и нива не дала пищи, хотя бы не стало овец в загоне и рогатого скота в стойлах, —

Даже если инжир не расцветет, и не будет винограда на лозе, если оливы не принесут плода, и поля не дадут урожая, если не останется овец в загоне и волов — в стойлах,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Даже если не будет цвести смоковница, если виноградник не даст винограда, если оливки не уродятся, если поля не принесут хлеба, и не будет овец в овчарне, не будет коров в хлеву,

И даже если бы смоковница не расцвела и не было б плодов на лозах виноградных, маслина пусть осталась бы пустой и не было бы в поле урожая, пускай не стало бы отар в овчарне и не было б в загонах у меня скота —

Даже если фиговые деревья перестанут плодоносить и виноград не созреет на лозе, даже если оливы не принесут плодов и поля не дадут урожая, даже если не останется в загоне овец и не будет скота в стойлах,

Хотя инжир может не вырасти на фиговых деревьях, и виноград не созреть на лозе, хотя оливы могут не принести плодов, и поля не дать урожая, хотя может не остаться в загоне овец, и не быть скота в стойлах,

Если смоковница не расцветет, виноградная лоза не даст плода, маслина останется пуста, поле урожая не даст, не останется отар в овчарне, и в загонах стад не будет —

Ибо смоковница не будет зеленеть, и не будет плода на виноградных лозах; масличные сады обманут, и поля не дадут хлеба; в хлеве не будет скота мелкаго, и на дворах не будет скота крупнаго;

Посему (если) смоковница не принесет плода, и не будет плода на виноградных лозах, обманет урожай84 маслины и поля не дадут пищи, у овец не будет корма и волы не будут при ясляхъ85,

Занѐ смо́ковь не плодопринесе́тъ, и҆ не бѹ́детъ ро́да въ лоза́хъ: солже́тъ дѣ́ло ма́слинное, и҆ полѧ̀ не сотворѧ́тъ ѩ҆́ди: ѡ҆скѹдѣ́ша ѻ҆́вцы ѿ пи́щи, и҆ не бѹ́детъ волѡ́въ при ѩ҆́слехъ.

Зане смоковь не плодопринесет, и не будет рода в лозах: солжет дело маслинное, и поля не сотворят яди: оскудеша овцы от пищи, и не будет волов при яслех.

Параллельные ссылки — Аввакум 3:17

Ам 4:6-10; Втор 28:15-18; Втор 28:30-41; Агг 2:16; Агг 2:17; Иер 14:2-8; Иоиль 1:10-13; Иоиль 1:16-18.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.