Взойдите на гору и носите дерева, и стройте храм; и Я буду благоволить к нему, и прославлюсь, говорит Господь.
Поднимитесь в горы, принесите дерева и постройте дом. Он будет Мне угоден, и Я прославлюсь, — говорит Господь. —
На гору взойдите, дерево носите, храм стройте — в том Моя воля, в том Моя слава! — говорит Господь.
Современный перевод РБО
Идите в горы, заготовьте там дерево, постройте Храм, Мне угодный, во славу Мою, — говорит Господь. —
Пойдите в горы, принесите оттуда лес строевой и восстановите Храм, который радовал бы Меня, и тем проявите почтение ко Мне»,[7] — говорит ГОСПОДЬ.
Поднимитесь на гору, несите брёвна и стройте храм. Я буду благосклонен к нему и прославлюсь", — говорит Господь.
Идите в горы и принесите оттуда брёвна для строительства храма. Вот тогда Я буду доволен и прославлен». Так сказал Господь:
Идите в горы и принесите оттуда лес для строительства храма. Вот тогда Я буду доволен и прославлен". Так сказал Господь.
Подите на гору, везите дерева, и стройте дом, и будет Мое благоволение в нем, и прославлюсь [1], говорит Иегова.
Взойдите на гору и рубите деревья, и приносите8, и стройте храм, и Я буду благоволить к нему, и прославлюсь, говорит Господь.
взы́дите на го́рꙋ и҆ ᲂу҆сѣцы́те древа̀, и҆ принеси́те и҆ сози́ждите хра́мъ, и҆ бл҃говолю̀ въ не́мъ и҆ просла́влюсѧ, речѐ гдⷭ҇ь.
взыдите на гору и усецыте древа, и принесите и созиждите храм, и благоволю в нем и прославлюся, рече Господь.