Обратите же сердце ваше на время от сего дня и назад, от двадцать четвёртого дня девятого месяца, от того дня, когда основан был храм Господень; обратите сердце ваше:
Подумайте о недавнем прошлом, начиная с сегодняшнего дня, двадцать четвертого дня девятого месяца, когда были заложены основания храма Господа.
Поразмыслите, как было до сего дня от двадцать четвертого дня девятого месяца, ото дня основания Господнего Храма. Поразмыслите:
Современный перевод РБО
Наблюдайте, что будет отныне: с дня сегодняшнего и впредь, с двадцать четвертого числа девятого месяца, со дня, когда заложен Храм Господень; внимательно наблюдайте!
Подумайте же о том, что и как было у вас до сего дня, до нынешнего двадцать четвертого дня девятого месяца. С того дня когда было заложено — а затем оставлено в небрежении — основание Храма ГОСПОДНЯ,
Обратите ваше сердце к тому времени, в двадцать четвёртый день девятого месяца, к тому дню, когда был основан храм Господа. Обратите ваше сердце:
Господь сказал: «Сегодня, в двадцать четвёртый день девятого месяца, вы закончили закладывать фундамент храма Господа. Вот что случится, начиная с этого дня.
Господь сказал: "Сегодня двадцать четвёртый день девятого месяца и вы закончили закладывать фундамент для храма Господа. И вот что случится с этого дня и дальше.
Итак возьмите во внимание — ваше время от сего дня и далее назад, время от сего двадцать четвертаго дня девятаго месяца до самаго того дня, когда основан храм Иеговы, возьмите во внимание ваше.
Я поражал вас неурожаем, и жгучим ветром и градом, все дела рук ваших, а вы не обращались ко Мне, говорит Господь.
Порази́хъ вы̀ непло́дїемъ и҆ вѣтротлѣ́нїемъ и҆ гра́домъ всѧ̑ дѣла̀ рꙋ́къ ва́шихъ, и҆ не ѡ҆брати́стесѧ ко мнѣ̀, гл҃етъ гдⷭ҇ь.
Устройте же сердца ваша от сего дне и далее, от двадесять четвертаго дне девятаго месяца и от дне, в оньже основася церковь Господня: положите в сердцах ваших,