которых купившие убивают ненаказанно, а продавшие говорят: «благословен Господь; я разбогател!», и пастухи их не жалеют о них.
Покупатели безнаказанно убивают их; те, кто продал их, говорят: «Слава Господу, я разбогател!» — и пастухи о них не жалеют.
Кто их купит, тот безнаказанно их зарежет; кто продаст, тот скажет: «Благословен Господь, я разбогател!» И даже пастухам их не жалко.
Современный перевод РБО
Кто купит их и убьет, на том не будет греха. Кто продаст — скажет: „Слава Господу, я разбогател“. Пастухи не знают к ним жалости.
Кто их покупает и режет, не слышит никакого порицания; а кто продает, говорит: „Слава Богу,[1] разбогател я!“ И даже пастухам их не жалко».
которых купившие убивают безнаказанно, а продавшие говорят: "Благословен Господь, я разбогател!" И их пастухи не жалеют о них.
Купцы убивают своих овец и остаются без наказания. Торговцы продают овец и говорят: „Хвала Господу, Я разбогател!” Пастухи не жалеют своих овец.
Их предводители подобны дельцам и хозяевам. Хозяева убивают своих овец и остаются без наказания. Торговцы продают овец и говорят: "Хвала Господу! Я разбогател". Пастухи не жалеют своих овец.
которых купившие убивают, и за грех не почитают того, и продавшие их говорят: «благодарение Иегове, теперь я разбогателъ», и которых не жалеют пасущие их.
Которых купившие убивают безжалостно, а продающие говорят: «Благословен Господь, мы разбогатели!» — и пастыри их нисколько не жалеют их.
ꙗ҆̀же стѧжа́вшїи закала́хꙋ и҆ не раскаѧва́хꙋсѧ, и҆ продаю́щїи ѧ҆̀ глаго́лахꙋ: блгⷭ҇ве́нъ гдⷭ҇ь, и҆ ѡ҆богати́хомсѧ: и҆ па́стырїе и҆́хъ не печа́хꙋсѧ ничи́мже ѡ҆ ни́хъ.
яже стяжавшии закалаху и не раскаявахуся, и продающии я глаголаху: благословен Господь, и обогатихомся: и пастырие их не печахуся ни чимже о них.