Библия Зах Захария 11:6 › сравнение

Захария 11:6

Сравнение:
Захария 11:6


Ибо Я не буду более миловать жителей земли сей, говорит Господь; и вот, Я предам людей, каждого в руки ближнего его и в руки царя его, и они будут поражать землю, и Я не избавлю от рук их.

Ведь Я больше не стану жалеть обитателей страны, — возвещает Господь. — Я отдам всякого в руки ближнего его и в руки его царя; они будут опустошать страну, а Я не стану спасать никого от их рук.

Так и Я не пожалею впредь жителей этой земли — пророчество Господа! — Я предам одного человека в руки другого, и в руки царя; они разорят страну, но Я не стану защищать вас от них.

Современный перевод РБО

Поэтому Я больше не буду жалеть обитателей этой страны, — говорит Господь. — Я предам их на уничтожение друг другу и их собственному царю. Они будут крушить страну, а Я никого не стану спасать».

(«Потому не буду и Я более проявлять жалости к жителям этой земли, — предупреждает ГОСПОДЬ. — Предам каждого из них в руки ближнего их или в руки их царя; будут они опустошать землю; но Я не стану никого избавлять от притеснителей».)

Потому что Я больше не буду щадить жителей этой земли, — говорит Господь. — Я отдам людей каждого в руки его ближнего и в руки его царя. Они будут разрушать землю, и Я не избавлю от их рук.

И Я не жалею народ, живущий в этой стране». Господь сказал так: «Смотрите, Я допущу, чтобы каждого угнетал его сосед и царь. Я позволю им разрушить свою страну и не остановлю их!»

И Я не жалею народ, живущий в этой стране". Господь сказал так: "Смотрите, Я допущу, чтобы каждого угнетал его сосед и царь. Я дам им разрушить свою страну и не остановлю их!"

Ибо Я не жалею жителей сей земли, говорит Иегова; и вот, Я отдал людей в руки друг друга, и в руки царя их; и будут губить землю; и не избавлю от руки их.

Посему и Я нисколько не пощажу жителей земли, говорит Господь, и вот Я предам людей: каждого в руки ближнего своего и в руки царя своего, и поразят землю, и не буду избавлять от руки их.

Сегѡ̀ ра́ди не пощаждꙋ̀ ктомꙋ̀ на живꙋ́щихъ на землѝ, гл҃етъ гдⷭ҇ь: и҆ сѐ, а҆́зъ преда́мъ человѣ́ки, коего́ждо въ рꙋ́цѣ и҆́скреннемꙋ є҆гѡ̀ и҆ въ рꙋ́цѣ царю̀ своемꙋ̀: и҆ и҆зсѣкꙋ́тъ зе́млю, и҆ не и҆́мамъ и҆з̾ѧ́ти ѿ рꙋкѝ и҆́хъ.

Сего ради не пощажду ктому на живущих на земли, глаголет Господь: и се, Аз предам человеки, коегождо в руце искреннему его и в руце царю своему: и изсекут землю, и не имам изяти от руки их.

Параллельные ссылки — Захария 11:6

Синодальный перевод:
Мф 10:21; Мф 10:34-36; Мф 18:33-35; Мф 22:7; Мф 23:35-38; Мф 23:38; Мф 24:10; Лк 12:52-53; Лк 19:43-44; Лк 21:16-17; Лк 21:22-24; Ин 19:15; Иак 2:13; 1Фес 2:16; Евр 2:3; Евр 10:26-27; Евр 10:26-31; Пс 50:22; Ис 3:5; Ис 9:19-21; Ис 27:11; Иер 13:14; Плач 2:2; Плач 2:21; Плач 5:8; Иез 5:11; Иез 7:4; Иез 8:18; Иез 9:10; Дан 9:26-27; Ос 1:6; Ос 2:10; Мих 5:8; Мих 6:14; Мих 7:2-7; Агг 2:22; Зах 8:10; Зах 11:5; Зах 11:9; Зах 11:11; Зах 11:14; Зах 13:8; Мал 4:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.