Захария 14 глава » Захария 14:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Захария 14 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Захария 14:6 / Зах 14:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN ELZS ELZM

И будет в тот день: не станет света, светила удалятся.

В тот день не будет света, и погаснут небесные светила[59].

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И тогда не станет ни света, ни леденящей стужи.

[6-7] В тот день не станет света, застынут в небе светила.4 И наступит нескончаемый День, ведомый лишь ГОСПОДУ: не день в обычном смысле и не ночь — в вечернее время забрезжит свет!

Это будет особенный день, когда не будет ни света, ни холода, ни мороза.

Это будет особенный день. Не будет ни света, ни холода, ни мороза.

В тот самый день не станет света, исчезнут светила.

И будет в тот день, не будет света; великое сделается маловажным.

И будет в тот день: не будет света, но холод и мороз.

И҆ бѹ́детъ въ де́нь ѡ҆́нъ, не бѹ́детъ свѣ́тъ, но зима̀ и҆ мра́зъ:

И будет в день он, не будет свет, но зима и мраз:

Параллельные ссылки — Захария 14:6

2Пет 1:19; Кол 1:12; Еф 5:8-14; Ос 6:3; Ис 50:10; Ис 60:1-3; Ин 1:5; Ин 12:46; Лк 1:78; Лк 1:79; Притч 4:18; Притч 4:19; Пс 112:4; Пс 97:10; Пс 97:11; Откр 11:15; Откр 11:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.