И Я буду для него, говорит Господь, огненною стеною вокруг него и прославлюсь посреди него.
Я Сам буду огненной стеной вокруг него, — возвещает Господь, — и славой внутри него».
Но Сам Я стану — пророчество Господа! — огненной стеной вокруг него, и славой посреди него.
Современный перевод РБО
а Я буду для него огненной стеной, — говорит Господь, — и слава Моя в нем пребудет.
„Я Сам стану стеной огненной вокруг него и буду славой его“, — таково вещее слово ГОСПОДНЕ».
А я буду для него, — говорит Господь, — огненной стеной вокруг него и прославлюсь посреди него.
Господь говорит: „Я окружу его огненной стеной и защищу его. И чтобы славу в город принести, Я буду в нём жить”».
Господь говорит: "Я окружу его огненной стеной и защищу его. И чтобы славу в город принести, в нём буду жить Я".
И Я буду для него, говорит Иегова, огненною стеною вокруг его, и славою буду в нем.
И Я буду для него, говорит Господь, огненною стеною вокруг (его), и славою буду среди него.
и҆ а҆́зъ бꙋ́дꙋ є҆мꙋ̀, гл҃етъ гдⷭ҇ь, стѣна̀ ѻ҆́гнена ѡ҆́крестъ и҆ въ сла́вꙋ бꙋ́дꙋ посредѣ̀ є҆гѡ̀.
и Аз буду ему, глаголет Господь, стена огнена окрест и в славу буду посреде его.