Эй, эй! бегите из северной страны, говорит Господь: ибо по четырём ветрам небесным Я рассеял вас, говорит Господь.
«Вперед! Вперед! Бегите из северной земли, — возвещает Господь, — ведь по четырем небесным ветрам Я вас развеял», — возвещает Господь.
Скорей, скорей бегите — пророчество Господа — из северной страны! Я рассеял вас по четырем ветрам небесным — пророчество Господа!
Современный перевод РБО
Эй, из северной страны убегайте! — говорит Господь, — ведь Я, словно по ветру, вас развеял на все четыре стороны, — говорит Господь.
«Спешите же! Не медлите! Бегите из страны северной! — торопит ГОСПОДЬ. — Ведь это Я рассеял вас по четырем сторонам света,[1] — напоминает Он. —
Горе, горе! Бегите из северной страны, — говорит Господь, — ведь по четырём небесным сторонам Я рассеял вас, — говорит Господь. —
Господь говорит: «Спешите! Бегите из северной земли! Да, верно, что Я разбросал ваш народ по всему миру.
Господь говорит: "Спешите! Бегите из северной земли! Да, верно, что Я разбросал ваш народ по всем четырём сторонам.
Эй! эй! бегите из земли северной, говорит Иегова; ибо Я на четыре ветра небес разсеял вас, говорит Иегова.
Эй, эй! Бегите из земли северной, говорит Господь, ибо от четырех ветров небесных соберу вас, говорит Господь.
Ѽ, ѽ, бѣжи́те ѿ землѝ сѣ́верныѧ, гл҃етъ гдⷭ҇ь, занѐ ѿ четы́рехъ вѣ́трѡвъ небе́сныхъ соберꙋ̀ вы̀, гл҃етъ гдⷭ҇ь:
О, о, бежите от земли северныя, глаголет Господь, зане от четырех ветров небесных соберу вы, глаголет Господь: