И показал он мне Иисуса, великого иерея, стоящего перед Ангелом Господним, и сатану, стоящего по правую руку его, чтобы противодействовать ему.
Он показал мне первосвященника Иисуса, стоявшего перед Ангелом Господним, и сатану[12], стоявшего по правую руку от него, чтобы обвинять его.
И увидел я первосвященника Иисуса, стоявшего перед ангелом Господним, а по правую руку от него стоял враг, чтобы враждовать с ним.
Современный перевод РБО
Потом он показал мне первосвященника Иису́са. Тот стоял перед ангелом Господним, а справа от Иисуса стоял сатана, противодействуя ему.
Затем был мне показан в видении первосвященник Иисус,[1] который стоял перед Ангелом ГОСПОДНИМ. Тут же увидел я и сатану,[2] который стоял справа от Иисуса и обвинял его.[3]
Он показал мне Иисуса, первосвященника, стоявшего перед ангелом Господа, и сатану, стоявшего справа от него, чтобы противодействовать ему.
Затем Ангел показал мне первосвященника Иисуса, который стоял перед Ангелом Господним, а с правой стороны его стоял сатана. Он стоял там, чтобы обвинить Иисуса в злодеяниях.
Затем Ангел показал мне Иисуса, верховного священника. Иисус стоял перед Ангелом Господним. А с правой стороны его стоял сатана. Он стоял там, чтобы обвинить Иисуса в плохих делах.
И Он дал увидеть мне Иисуса, великаго священника, стоящаго пред Ангелом Иеговы, и сатану, стоящаго по правую руку его, чтобы злодействовать против него.
И показал мне Господь Иисуса, иерея великого, стоящего пред лицом ангела Господня, и диавол стоял по правую его сторону, чтобы противодействовать ему.
И҆ показа́ ми гдⷭ҇ь і҆исꙋ́са, і҆ере́а вели́каго, стоѧ́ща пред̾ лице́мъ а҆́гг҃ла гдⷭ҇нѧ, и҆ дїа́волъ стоѧ́ше ѡ҆деснꙋ́ю є҆гѡ̀, є҆́же проти́витисѧ є҆мꙋ̀.
И показа ми Господь Иисуса, иереа великаго, стояща пред лицем Ангела Господня, и диавол стояше одесную его, еже противитися ему.