Захария 9 глава » Захария 9:10 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Захария 9 стих 10

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Захария 9:10 / Зах 9:10

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN ELZS ELZM

Тогда истреблю колесницы у Ефрема и коней в Иерусалиме, и сокрушён будет бранный лук; и Он возвестит мир народам, и владычество Его будет от моря до моря и от реки до концов земли.

Он истребит[44] колесницы в Ефреме и коней боевых в Иерусалиме, и лук боевой будет сломан. Он возвестит мир народам. Его владычество будет от моря до моря и от реки[45] — до краев земли.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Уничтожу колесницы Ефре́ма, конницу Иерусалима, боевых луков не будет. Он мир объявит народам, будет властвовать от моря до моря, от Реки до краев земли.

«Отниму колесницы у Ефрема, Иерусалим лишу его конницы, и всякий лук боевой сломаю». Мир провозгласит Он для всех народов, владычество Его будет от моря и до моря, от реки Евфрат и до края земли.

Царь говорит: «Я разрушу колесницы Ефрема и всадников в Иерусалиме, я уничтожу луки, приготовленные для битвы». Этот царь принесёт народам весть о мире, он будет править от моря до моря. Он будет править от Евфрата до самых краёв земли.

Царь говорит: "Я разрушил колесницы Ефрема и всадников в Иерусалиме. Я уничтожил военные луки". Этот царь принесёт народам весть о мире. Этот царь будет править от моря до моря. Он будет править от реки Ефрата до самых краёв земли.

Тогда отниму колесницы у Ефрема, коней — у Иерусалима, будет лук боевой переломлен. Он тогда объявит мир для всех народов, будет править от моря и до моря, от реки и до краев земли.

И истреблю колесницы у Ефрема, и коней из Иерусалима, и сокрушен будет лук бранный. Он изречет мир народам; и держава Его будет простираться от моря до моря, и от реки великой до пределов земли.

И истребит колесницы у Ефрема и коней в Иерусалиме, и истребит бранный лук и богатство, и мир (будет) среди народов, и будет Он обладать водами от моря до моря и от рек до концов земли.

И҆ потреби́тъ колєсни́цы ѿ є҆фре́ма и҆ ко́ни ѿ ї҆ер҇ли́ма, и҆ потреби́тъ лѹ́къ бра́нный, и҆ мно́жество, и҆ ми́ръ ѿ ѩ҆зы́кѡвъ: и҆ ѡ҆блада́етъ вода́ми ѿ мо́рѧ до мо́рѧ и҆ ѿ рѣ́къ до и҆схо́дищъ землѝ.

И потребит колесницы от ефрема и кони от Иерусалима, и потребит лук бранный, и множество, и мир от языков: и обладает водами от моря до моря и от рек до исходищ земли.

Параллельные ссылки — Захария 9:10

3Цар 4:21; 2Кор 10:4; 2Кор 10:5; 2Кор 5:18; 2Кор 5:20; Деян 10:36; Кол 1:20; Кол 1:21; Втор 11:24; Еф 2:13-17; Агг 2:22; Ос 1:7; Ос 2:18; Ис 11:10; Ис 49:6; Ис 57:18; Ис 57:19; Ис 60:12; Ис 9:6; Ис 9:7; Мих 4:2-4; Мих 5:10; Мих 5:11; Мих 5:4; Пс 2:8-12; Пс 72:17; Пс 72:3; Пс 72:7; Пс 72:8-11; Пс 98:1-3; Откр 11:15; Рим 15:9-13; Зах 10:4; Зах 10:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.