Ибо уста священника должны хранить ведение, и закона ищут от уст его, потому что он вестник Господа Саваофа.
Язык священника хранит знание, и в его речах люди ищут наставления, ведь священник — посланец Господа Сил.
Уста священника должны знание хранить, ищут закон у него на устах, вестник Господа Воинств он.
Современный перевод РБО
Ведь уста священника должны сохранять знание о Боге, и Закон ищут в речах его, ибо он — посланник Господа Воинств.
Ведь люди полагаются на слова священника,[2] слышать хотят наставление из уст его, он — вестник ГОСПОДА Воинств.
Ведь слова священника должны содержать знание, так как в его словах ищут закон, потому что он вестник Господа Саваофа.
Священник должен знать закон Божий, чтобы люди могли прийти к священнику и узнать это учение. Священник должен быть посланником Бога к людям».
Священник должен знать Божье учение, чтобы люди могли прийти к священнику и узнать Божье учение. Священник должен быть посланником Бога к людям".
Ибо язык священника есть хранилище ведения; и закона ждут из уст его, потому что он ангел [1] Иеговы воинств.
Ибо уста священника хранят ведение и закона ищут от уст его, ибо он вестник17 Господа Вседержителя.
Поне́же ᲂу҆стнѣ̀ і҆ере́ѡвы сохранѧ́тъ ра́зꙋмъ, и҆ зако́на взы́щꙋтъ ѿ ᲂу҆́стъ є҆гѡ̀: ꙗ҆́кѡ а҆́гг҃лъ гдⷭ҇а Вседержи́телѧ є҆́сть.
Понеже устне иереовы сохранят разум, и закона взыщут от уст его: яко ангел Господа Вседержителя есть.